摘要
同声传译工作极具挑战性,吉尔的同声传译认知负荷模型清晰地阐明了同声传译的过程。同声传译认知负荷模型说明,同声传译对时间、脑力和协调能力要求很高,适当采用省略、指代和概括等简化策略能有效节省时间,改善译文产出质量,这在同声传译实践中有很大的指导意义。
Simultaneous interpretation is a challenging job.Gile's Effort Model for Simultaneous Interpretation has clearly explained the whole process of simultaneous interpretation.According to the model,simultaneous interpretation has high requirement for the interpreter on the time,mental energy and coordination ability.Simplification strategy,if properly adopted,will save a lot of time and improve the quality of delivery,providing a great guide for the practice of simultaneous interpretation.
出处
《海外英语》
2012年第13期157-158,共2页
Overseas English
关键词
同声传译
简化策略
省略
指代
概括
simultaneous interpretation
simplification strategies
omission
use of pronouns
generalization