期刊文献+

同声传译中的简化策略 被引量:3

Simplification Strategies in Simultaneous Interpretation
下载PDF
导出
摘要 同声传译工作极具挑战性,吉尔的同声传译认知负荷模型清晰地阐明了同声传译的过程。同声传译认知负荷模型说明,同声传译对时间、脑力和协调能力要求很高,适当采用省略、指代和概括等简化策略能有效节省时间,改善译文产出质量,这在同声传译实践中有很大的指导意义。 Simultaneous interpretation is a challenging job.Gile's Effort Model for Simultaneous Interpretation has clearly explained the whole process of simultaneous interpretation.According to the model,simultaneous interpretation has high requirement for the interpreter on the time,mental energy and coordination ability.Simplification strategy,if properly adopted,will save a lot of time and improve the quality of delivery,providing a great guide for the practice of simultaneous interpretation.
作者 苏飞 王珊珊
出处 《海外英语》 2012年第13期157-158,共2页 Overseas English
关键词 同声传译 简化策略 省略 指代 概括 simultaneous interpretation simplification strategies omission use of pronouns generalization
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献18

  • 199《财富》全球论坛世纪盛会实录,上海电视台,中央电视台联合摄制,竞争力工作室策划,北京财智文化公司编辑制作,1999.
  • 2Bajo, Maria Teresa, Francisca Padilla & Presentation Padilla,Comprehension Processes in Simultaneous Interpreting[A].in Chesterman, Andrew, Natividad Gallardo San Salvador and Yves Gambier. Translation in Context[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1997:127 - 143.
  • 3Chernov, G. V. Message Redundancy and Message Anticipation in Simultaneous Interpretation[A]. in Lambert.S.& Mercer, B.M..Bridging the Gap-Empirical Research in Simultaneous Interpretation[C]. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1994.
  • 4Dijk, TA van, Kintsch, W. Strategies of Discourse Comprehension[M]. Academic Press, 1983.
  • 5Diriker, Ebru. Discourse Analysis as a Tool for Investigating Norms in Sinultancous Interpreting, Issues in Interpreting Research Ⅰ:Textual Analysis and Interpreting Research, Ⅰ: Textual Analysis and Interpreting Research, Friday, 28 April, 2000.
  • 6Gile, Daniel.Methodological Aspects of Interpretation and Translation Research[A].in Lambert. S & Mercer, B.M.. Bridging the Gap-Empirical Research in Simultaneous Interpretation [C].Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,Vol 3, 1994:39-56.
  • 7Gilt, Daniel. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1995.
  • 8Gile, Daniel.Observational Studies and Experimental Studies in the Investigation of Conference Interpreting[J]. Target 10:1(1998) John Benjamins Publishing Company, www.google.com
  • 9Gile, Daniel.Testing the Effort Models'tightrope hypothesis in simultaneous interpreting-A Contribution[J]. Journal of Linguistics. 1999.
  • 10Gile, Daniel.Opportunities in Conference Interpreting Research[A].in Beeby, Allison, Doris Ensinger and Marisa Presas, (eds.).Investigating Translation [C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 2000:77- 89.

共引文献41

同被引文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部