摘要
近些年来,人们对汉英交替传译研究这一课题越来越关注,笔记策略也自然成了人们关注的焦点。该文通过对现有国内外有关汉英交传笔记方法的研究,总结和梳理出一套可行的汉英交传笔记策略。从而提出:要在熟练所有笔记方法的基础上,反复地练习,不断的修改和完善,最终总结出一套适合自己的笔记方法。
In recent years,people are concerned more about the subject of Consecutive Interpreting as well as note-taking strategies.This paper is to sort out a set of interpretation note-taking strategies by the research on present domestic and foreign methods on interpretation notes.Moreover,in order to make mastery of this skill a reality,some more information is proposed to accompany the training or practicing of note taking.
出处
《海外英语》
2012年第14期155-156,共2页
Overseas English
关键词
汉英交替传译
口译
交传笔记
笔记策略
Chinese-English consecutive interpreting
interpretation note-taking
interpretation
note-taking strategy