期刊文献+

从文化预设看中式英文公示语的语用失误

Pragmatic Failure in Chinglish Public Signs from the Perspective of Culture Presupposition
下载PDF
导出
摘要 公示语是在公共场合提示公众以达到某种交际目的特殊文体。不规范的英文公示语可以产生歧义、误解,影响一个城市的形象,也会给外国游客带来诸多不便。其中,文化预设是造成中式英文公示语语用失误的原因之一。从中英礼貌原则的差异以及文化负迁移现象的视角可以剖析中式英文公示语的语用失误。 Public signs serve a communicative purpose by giving signs or instructions in public places.Improper ones can be so misleading that they affect a city image and bring inconvenience to the foreign visitors there as well.Among all,culture presupposition is one contributing factor of the pragmatic failure in Chinglish public signs,which can be explored from the perspective of politeness and negative cultural transfer.
作者 陈春
出处 《海外英语》 2012年第17期233-234,249,共3页 Overseas English
关键词 中式英文公示语 文化预设 礼貌原则 文化负迁移 语用失误 Chinglish public signs culture presupposition politeness negative cultural transfer pragmatic failure
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献33

共引文献451

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部