期刊文献+

英译汉中“音美”的翻译技巧

On the Techniques to Achieve the Audio-Beauty in English-Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 英汉两种语言各具特色,英汉翻译中,译文要音调和谐,注意音韵和节奏,使用适当的方法技巧达到悦耳的效果,体现汉语的"音乐美"特色。 English and Chinese are two languages with respective characteristics. In the English-Chinese translation, it is signifi?cant to maintain harmonious in terms of sound and rhythm. This paper illustrates the ways to achieve the audio-beauty.
作者 董丽娜
出处 《海外英语》 2013年第2X期122-123,共2页 Overseas English
关键词 音调 音韵 节奏 音美 sound rhyme rhythm audio-beauty
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部