摘要
英汉两种语言各具特色,英汉翻译中,译文要音调和谐,注意音韵和节奏,使用适当的方法技巧达到悦耳的效果,体现汉语的"音乐美"特色。
English and Chinese are two languages with respective characteristics. In the English-Chinese translation, it is signifi?cant to maintain harmonious in terms of sound and rhythm. This paper illustrates the ways to achieve the audio-beauty.
出处
《海外英语》
2013年第2X期122-123,共2页
Overseas English
关键词
音调
音韵
节奏
音美
sound
rhyme
rhythm
audio-beauty