摘要
博物馆解说词是中国文化传播的重要途径,但由于中西方文化、思维和历史背景的差异,博物馆英译解说词常造成西方读者即译语读者理解上的困难。该文拟从认知语用学关联理论角度探讨博物馆解说词英译过程中的语用充实,试图从译语读者的角度评析中国博物馆解说词的译文,进而为解说词的翻译提供理论指导,促使博物馆英译解说词起到传递信息和传播文化的双重作用。
出处
《海外英语》
2013年第3X期173-174,179,共3页
Overseas English
基金
天津市哲学社会科学研究规划资助项目"文化全球化语境下博物馆文物展览解说词的英译研究"的部分研究成果(TJWY11-028)