期刊文献+

Study on the Translation of "五羊" from the Perspective of Comparative Literature

Study on the Translation of “五羊” from the Perspective of Comparative Literature
下载PDF
导出
摘要 Through the analysis of the denotations and connotations of Chinese" 羊 "and its various English synonyms- "sheep","goat","ram","ewe"and"lamb",this paper aims to make a comparative study on the translation of Chinese"五羊" from the perspective of comparative literature. Through the analysis of the denotations and connotations of Chinese' 羊 'and its various English synonyms— 'sheep','goat','ram','ewe'and'lamb',this paper aims to make a comparative study on the translation of Chinese'五羊' from the perspective of comparative literature.
作者 毛绍磊
出处 《海外英语》 2013年第4X期120-122,146,共4页 Overseas English
关键词 COMPARATIVE LITERATURE "羊" "sheep" "goat" "ram" "e comparative literature '羊' 'sheep' 'goat' 'ram' 'ewe' 'lamb'
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献3

  • 1武树臣.“法”字新考[J].中外法学,1994,6(1):63-64. 被引量:9
  • 2[日]笠原仲二 著,魏常海.古代中国人的美意识[M]北京大学出版社,1987.
  • 3[日]今道友信 著,鲍显阳,王永丽.关于美[M]黑龙江人民出版社,1983.

共引文献198

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部