期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
副文本理论及其在翻译研究中的现状述评
被引量:
6
下载PDF
职称材料
导出
摘要
副文本理论为翻译研究提供了启示和新视角。该文首先介绍和界定了副文本理论,总结了副文本理论的基本特征,指出对翻译研究的几点启示;然后对其在翻译研究中的运用现状作出述评。
作者
蔡志全
机构地区
石河子大学外国语学院
出处
《海外英语》
2013年第5X期140-142,共3页
Overseas English
关键词
副文本
翻译研究
启示
述评
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
134
参考文献
18
共引文献
265
同被引文献
57
引证文献
6
二级引证文献
25
参考文献
18
1
张美芳.
翻译中的超文本成分:以新闻翻译为例[J]
.中国翻译,2011,32(2):50-55.
被引量:48
2
Gerard Genette,Tran.Amy G.McIntosh.The Proustian Paratexte[].Substance.1988
3
Gerard Genette,Trans.Jane E.Lewin.Paratexts:Thresholds of Interpretation[]..1997
4
Marie Maclean."Introduction to the Paratext"[].New Literary Histo ry.1991
5
Armstrong,Guyda.Paratexts and Their Functions in Seven teenth-Century English"Decamerons"[].The Modern Lan guage Review.2007
6
Genette Gérard,Tran,Marie Maclean.Introduction to the Para text[].New Literary History.1991
7
胡莉莉.
鲁迅文学译作的副文本探析[J]
.北京科技大学学报(社会科学版),2011,27(3):64-69.
被引量:8
8
郑玮.
副文本研究——翻译研究中不可忽视的一环[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2011,7(2):50-53.
被引量:7
9
崔璨,李莹莹.
从林译副文本看林纾翻译的爱国动机[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2011,25(3):108-111.
被引量:2
10
骆海辉.
《三国演义》罗慕士译本副文本解读[J]
.绵阳师范学院学报,2010,29(12):65-71.
被引量:6
二级参考文献
134
1
马士奎.
翻译主体地位的模糊化——析“文革”时期文学翻译中译者的角色[J]
.临沂师范学院学报,2006,28(5):135-141.
被引量:13
2
张佩瑶.
对中国译学理论建设的几点建议[J]
.中国翻译,2004,25(5):3-9.
被引量:66
3
孙昌坤.
简论译作序言跋语对于翻译研究的意义[J]
.上海翻译,2005(1):54-55.
被引量:15
4
徐炜.
译序的作用[J]
.江苏外语教学研究,2005(2):47-51.
被引量:7
5
张晓红,冯奇.
从《三国演义》回目的翻译看文学作品中文化意义的转换[J]
.上海大学学报(社会科学版),2005,12(6):89-93.
被引量:8
6
孙昌坤.
译作序言跋语与翻译研究[J]
.四川外语学院学报,2005,21(6):126-128.
被引量:27
7
王勇.
一个了解延安和中共的美国外交官谢伟思[J]
.党史纵览,2006(3):39-43.
被引量:1
8
赵红.
谢伟思眼中的中国共产党——纪念中国共产党诞辰八十五周年[J]
.延安大学学报(社会科学版),2006,28(4):91-95.
被引量:2
9
林纾.《译林》序.译林,1901,(1).
10
陈福康.《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社2002年版.第328页.
共引文献
265
1
董丹阳,刘晓峰.
罗洛·梅思想在中国的译介与接受[J]
.译苑新谭,2020,1(2):103-109.
2
杜帅.
政治文献副文本英译的语用等效研究[J]
.语言与文化研究,2022,22(1):181-189.
3
许秀玲.
深度描写视阈下畲族哭嫁歌的深度翻译[J]
.玉林师范学院学报,2022,43(2):31-36.
4
吴敬玲.
副文本视角下余光中诗文合集《春来半岛》研究[J]
.现代中国文化与文学,2020(3):362-375.
被引量:1
5
李文戈,张桐.
管窥俄罗斯文学作品汉译注释中的文化建构[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(1):81-93.
6
冉诗洋,尹露露.
“中国翻译话语典籍”英译研究之训诂与考据——兼评《中国翻译话语英译选集(下册)》的部分译例[J]
.外国语言与文化,2021,5(2):103-113.
7
魏望东.
利用传统注疏翻译《论语》——以理雅各和森舸斓为例[J]
.外语教育,2021(1):87-95.
8
黄婷婷,黄香.
翻译目的论视角下的新闻翻译——基于贵州大学新闻网的两则新闻[J]
.汉字文化,2022(20):161-163.
9
周思捷,杜勤.
日语新闻中对中方转述语研究——以中美贸易战系列报道为例[J]
.汉字文化,2022(2):156-157.
10
贺婷婷.
当代中国翻译家译后随笔中的共识启示[J]
.外国语言文学,2022,39(6):101-109.
同被引文献
57
1
张玲.
Translation Peripheries:Paratextual Elements in Translation述评——翻译研究的副文本视角[J]
.上海翻译,2013(2):77-80.
被引量:18
2
卞建华.
文学翻译批评中运用文学接受理论的合理性与局限性[J]
.外语与外语教学,2005(1):42-45.
被引量:25
3
孙昌坤.
简论译作序言跋语对于翻译研究的意义[J]
.上海翻译,2005(1):54-55.
被引量:15
4
胡开宝,胡世荣.
论接受理论对于翻译研究的解释力[J]
.中国翻译,2006,27(3):10-14.
被引量:82
5
周作人;钟叔河.知堂序跋[M]{H}北京:中国人民大学出版社,2004.
6
热拉尔·热奈特;史忠义.热奈特论文集[M]{H}天津:百花文艺出版社,2000.
7
李喜所.2001.民国初年生活观念和习俗的变迁[C]∥薛度君.刘志琴.近代中国社会生活与变迁.北京:中国社会科学出版社.
8
Armstrong, G. 2007. Paratexts and their functions in seventeenth- century English "Decamerons'[J]. The Modern Language Review (102) :40-57.
9
Flowtow, L. yon. 1997. Translation and Gender: Translating in the "Era of Feminism" [ M ]. Manchester: St. Jerome Publishing.
10
Genette, G. 1997. Paratexts: Thresholds of Interpretation [ M ]. (trans.) Jane E. I~win. Cambridge: Cambridge University Press.
引证文献
6
1
陈昕炜.
基于副文本体系的序跋文本研究[J]
.理论界,2014(1):151-153.
被引量:3
2
修文乔.
社会语境与译者参与——以鸳蝴期刊《礼拜六》翻译小说的副文本为视角[J]
.外语研究,2015,32(3):81-86.
被引量:5
3
蔡华.
陶渊明五言诗色彩词翻译复译之生态与“副文本”译境探微[J]
.中国文化研究,2016(1):90-100.
被引量:3
4
卢冬丽,李红.
阎连科《受活》在日本的诠释与受容——基于日译本《愉楽》副文本的分析[J]
.文艺争鸣,2016(3):170-175.
被引量:5
5
刘亚燕.
副文本在翻译中的多维建构与时空解读[J]
.广东外语外贸大学学报,2018,29(4):29-35.
被引量:8
6
陈颖超.
从副文本角度比较《飞鸟集》郑振铎译本与冯唐译本[J]
.智库时代,2017(10).
被引量:2
二级引证文献
25
1
李伟.
语言文化表征视角的视听翻译研究——《视听翻译中的语言文化表征》述评[J]
.中国外语研究,2020(1):115-119.
2
张小林,陈诚.
纪录片解说词翻译中的伴随文本初探--以《天府的记忆》为例[J]
.四川戏剧,2016(9):50-53.
被引量:3
3
梁林歆,许明武.
国内外《浮生六记》英译研究:回顾与展望[J]
.外语教育研究,2017,5(4):53-59.
被引量:5
4
刘亚燕.
副文本在翻译中的多维建构与时空解读[J]
.广东外语外贸大学学报,2018,29(4):29-35.
被引量:8
5
张广法.
陶渊明诗歌英译策略体系描写研究——以《饮酒·其五》为例[J]
.外语教育研究,2019,7(2):65-71.
被引量:7
6
卢冬丽.
中国当代乡土文学在日本的译介与接受[J]
.南方文坛,2019(6):93-99.
被引量:3
7
陶晶.
类文本-文本共生叙事:概念、叙事交流情景与批评框架构建[J]
.江西社会科学,2019,39(12):60-67.
被引量:7
8
张小芳.
汤世潆《东厢记》的剧本形态暨戏剧观念[J]
.南通大学学报(社会科学版),2020,36(2):50-57.
被引量:2
9
张君文,李珈逸,吴若瑜.
从翻译手法比较郑振铎和冯唐译《飞鸟集》[J]
.北方文学,2020,0(3):88-91.
10
蔡华.
《初唐诗》汉译本副文本比读[J]
.语言教育,2020(3):56-62.
被引量:1
1
蔡志全.
副文本理论及其在翻译研究中的现状述评[J]
.四川外国语大学学报(哲学社会科学版),2013,29(3):76-79.
2
周湉.
美国英语的历史及现状述评[J]
.青年文学家,2010,0(13):147-148.
被引量:2
3
王斌.
浅谈美国俚语在口语中的地位与作用[J]
.青年文学家,2016,0(4Z):159-159.
被引量:1
4
田娟.
高职院校专门用途英语教学研究[J]
.英语广场(学术研究),2013(10):99-100.
5
鲁力.
英语学习调控策略的调查与研究[J]
.泸州职业技术学院学报,2007(2):76-78.
6
许敏.
英语课堂活动国内外研究现状述评[J]
.齐齐哈尔工程学院学报,2014,8(1):71-75.
被引量:5
7
张飞祥.
对外汉语中的修辞教学研究现状述评[J]
.文教资料,2016(29):23-24.
8
张燕,张平梅.
试论交际教学法在高职英语教学中的运用[J]
.现代妇女(理论前沿),2014(11):381-381.
9
张卫国.
哈萨克斯坦共和国哈俄双语现状述评[J]
.新疆大学学报(哲学社会科学版),1996,28(2):105-107.
被引量:4
10
彭婷婷.
国外词缀习得实证研究现状述评[J]
.考试周刊,2008,0(33):105-106.
海外英语
2013年 第5X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部