期刊文献+

唐诗《春晓》及其英译本的主述位对比分析

Comparative Analysis on Poem Spring and its English Versions from Theme-Rheme Theory
下载PDF
导出
摘要 主述位理论是系统功能语言学的重要理论之一。该文以该理论为指导,对唐诗《春晓》及其五个英译本进行了尝试性的对比分析。通过分析结果可以看出,主述位理论为诗歌英译的赏析提供一个新的视角。同时,该文的分析也证明了主述位理论在诗歌翻译分析中的可操作性和可应用性,是唐诗英译研究与实践的重要语言学工具。 Based on Theme-Rheme theory, an important theory of Systemic Functional Linguistics, this paper is an attempt to ana?lyze the poem Chun Xiao and its English versions. The analyses show that Theme-Rheme theory provides the Chinese-English po?etic translation appreciation with a new angle. And it also proves the applicability of Theme-Rheme theory in poetic analysis, so it is an important linguistic instrument which can be applied to the research and practice of poetic translation.
作者 刘蜀
出处 《海外英语》 2013年第11X期155-158,共4页 Overseas English
关键词 系统功能语言学 主述位理论 主位推移 翻译 systemic functional linguistics theme-rheme theory thematic progression translation
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献38

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部