期刊文献+

莎剧译者朱生豪成就探源 被引量:1

The Great Translator Zhu Shenghao
下载PDF
导出
摘要 译界骄子朱生豪成就斐然。该文回顾他困厄的一生,探究其巨大成就的成因。朱先生处新旧时代之间,国学繁盛之日,得先天禀赋,又得后天充分的知识滋养,且从小嗜书成癖、勤奋异常,中文得大师真传,少年时即有英文本土人士面授,中英文皆成境界。他于人世苦厄、战乱频仍、艰苦卓绝辗转之际,得人生三昧,萃取人世精华,尽心雕琢,遂成流芳之作! Mr. Zhu Shenghao was a great translator. The text explores the reasons of his great achievement. He was excellent in both English and Chinese. Native speakers of English educated him when he was in middle school and he got instruction from a famous expert of Ci-a form of ancient Chinese long poem. Rarely difficult situation contributed to his complicated thoughts. Being conscientious and actors-oriented, he made the readers be intoxicated with the beauty of his refined text.
作者 杨秀波
出处 《海外英语》 2013年第15期212-213,共2页 Overseas English
基金 广西区级课题(文件中规定)阶段性成果基金项目名称:2013年度广西高等学校科学研究项目"莎士比亚研究及莎士比亚翻译研究"基金项目(编号:SK13LX494) 主持人:杨秀波
关键词 朱生豪 英国文学 莎士比亚 戏剧 翻译 Zhu Shenghao English literature Shakespeare play translation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献9

  • 1许钧.切实加强译学研究和翻译学科建设[J].中国翻译,2001(1):2-8. 被引量:62
  • 2刘士聪.[A]..红楼译评—《红楼梦》翻译研究论文集[C].天津:南开大学出版社,2004..
  • 3威廉·莎士比亚 朱生豪 译.莎士比亚全集(增订本)[Z].南京:译林出版社,1998..
  • 4詹姆斯·乔伊斯 萧乾 文洁若 译.尤利西斯(修订本)[Z].南京:译林出版社,2002..
  • 5林非.鲁迅著作全编[Z].北京:中国社会科学出版社,1999..
  • 6刘新民.朱生豪的翻译观及其启示[J].外语教学与翻译,2004,(7).
  • 7范笑我.朱生豪与宋清如—采访宋清如先生札记[N].文汇报,1997—10—06.
  • 8陈福康.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2002..
  • 9吴洁敏 朱宏达.朱生豪传[Z].上海:上海外语教育出版社,1996..

共引文献36

同被引文献14

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部