摘要
女性主义翻译理论研究在我国起步较晚,20世纪末期翻译研究者才开始关注女性主义翻译。该文将从女性主义翻译理论角度出发,通过对MrsDalloway的两个中文译本的对比,探究译者在翻译女性主义文本过程中的女性意识显现。
The study of feminist translation theory starts very late in China, researchers begin to pay attention to the feminist translation in the late 20th century.By comparing two Chinese versions of Mrs Dalloway from the perspective of feminist transla-tion theory,this paper is to probe into translator`s female consciousness in the translation of feminist text.
出处
《海外英语》
2013年第16期147-150,共4页
Overseas English