期刊文献+

时代背景、译入语文化及译者对译本的制控

On Three Factors Influencing the Translation Version
下载PDF
导出
摘要 翻译对当今国际全球化以及人类文明的发展起到了举足轻重的作用。作为语言传递的工具,很长时间内,翻译研究仅停留在语言层面上。然而,在翻译过程中,诸多因素会对译本造成影响,该文旨在分析以下三要素对译本的制控:翻译的时代背景、译入语文化以及译者。 Translation plays a vital role in today’s globalization and the development of human civilization. The priority to achieve communication is to overcome language barrier. Therefore, translation serves as the tool for language transfer. For a long time, the study of translation merely focuses on language. However, a great deal of factors will exert an influence on translation. This thesis aims to analyze three factors that will influence translation versions, namely, historical background, target culture and translator.
作者 孔倩茹
出处 《海外英语》 2013年第17期130-131,共2页 Overseas English
关键词 翻译 时代背景 译入语文化 译者 制控 translation historical background target culture translator influence
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献32

共引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部