期刊文献+

基于语料文本的中英企业简介对比研究及英译启示 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 归化与异化是翻译中处理文化因素的两种策略,归化翻译方法的原则主要是以目的语文化为归宿,而异化翻译方法的原则主要是以源于文化为归宿。该文将借助AntConc语料库检索软件,并利用中英文企业简介的真实语料,从词、句、篇章等各方面对比分析中外企业简介的异同,并在此基础上提出中国企业简介的翻译应采用归化翻译策略。
作者 李博
机构地区 西北工业大学
出处 《海外英语》 2013年第18期129-130,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献40

共引文献54

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部