期刊文献+

A Prototype Approach to the Chinese-English Focal Color Term Translation

A Prototype Approach to the Chinese-English Focal Color Term Translation
下载PDF
导出
摘要 Color terms constitute the color category in linguistic categorization.As the prototypical members of color terms,biologically-motivated focal colors are derived from human’s perception and embodiment of the real world,and they represent relatively stable properties of objects.Based on the prototype category theory,the cross-linguistic properties of the specific focal colors"red"and"white"are examined,hence some problems are confronted in Chinese-English translation due to the different cognitive models operating in different nations.As a future step,some hints and strategies for Chinese-English color term translation are rendered afterwards:direct translation method as well as the cultural meaning-equivalent method can be conducted in an overall manner.Sometimes,the moderate form without translating the color name may be an appropriate counterpart of the source language. Color terms constitute the color category in linguistic categorization. As the prototypical members of color terms, biologically-motivated focal colors are derived from human's perception and embodiment of the real world, and they represent relatively stable properties of objects. Based on the prototype category theory, the cross-linguistic properties of the specific focal colors'red'and'white'are examined, hence some problems are confronted in Chinese-English translation due to the different cognitive models operating in different nations. As a future step, some hints and strategies for Chinese-English color term translation are rendered afterwards: direct translation method as well as the cultural meaning-equivalent method can be conducted in an overall manner. Sometimes, the moderate form without translating the color name may be an appropriate counterpart of the source language.
作者 樊益宁
出处 《海外英语》 2013年第23期132-135,共4页 Overseas English
关键词 COLOR TERM FOCAL COLOR prototype CATEGORY theory c color term focal color prototype category theory cognitive model Chinese-English translation
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献89

  • 1Austin,John.1962.How to Do Things with Words:The William James Lectures Delivered at Harvard University in 1955.Oxford:The Clarendon Press.
  • 2Boroditsky,Lera.2000.Metaphorical Structuring:Understanding time through spatial metaphors.Cognition 75:1-28.
  • 3Bresnan,Joan.2001.Lexical-Functional Syntax.Oxford:Blackwell Publishers.
  • 4Brisard,Frank (ed.).2002.Grounding:The Epistemic Footing of Deixis and Reference.Berlin; New York:Mouton de Gruyter.
  • 5Brown,Gillian and George Yule.1983.Discourse Analysis.Cambridge:CUP.
  • 6Brone,Geert and Jeroen Vandaele (eds.).Forthcoming.Cognitive Poetics:Goals,Gains & Gaps.Berlin; New York:Mouton de Gruyter.
  • 7Bybee,Joan and Hopper,Paul (eds.).2001.Frequency and the Emergence of Linguistic Structure.Amsterdam:John Benjamins.
  • 8Bybee,Joan.2007.Diachronic linguistics.In Dirk Geeraerts and Hubert Cuyckens (eds.),Handbook of Cognitive Linguistics 945-987.New York:Oxford University Press.
  • 9Chilton,Paul.2004.Analysing Political Discourse:Theory and Practice.London; New York:Routledge; Taylor and Francis.
  • 10Coulson,Seana.2006.Conceptual blending in thought,rhetoric and ideology.In Gitte Kristiansen,Michel Achard,Rene Dirven and Francisco Ruiz de Mendoza (eds.),Cognitive Linguistics:Current Applications,Future Orientations 187-210.Berlin; New York:Mouton de Gruyter.

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部