期刊文献+

“功能对等”理论视角下的文化负载词的归化翻译——以许渊冲中诗英译中的文化负载词翻译为例 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 翻译不仅是语言符号之间的转换,更是一项精神层面的跨文化交流活动。源于"功能对等"理论的归化翻译,包含语言形式与文化内涵两个层面。归化翻译策略的适时适度运用,尤其是中诗英译中对文化色彩浓郁的文化负载词的归化翻译研究和实践,对于拓展当下跨文化交流与传播的广度和深度,仍然具有重要的现实意义。
作者 王珊
出处 《海外英语》 2013年第24期144-145,151,共3页 Overseas English
  • 相关文献

同被引文献10

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部