摘要
This paper,beginning with the two types of four-character structures,illustrates the advantages of four-character structures.The key point lies in the usage of four-character structures in literary E-C translation and examples are employed to explain the point.At last,this paper puts out the points for attention in using four-character structures in literary E-C translation.
This paper, beginning with the two types of four-character structures, illustrates the advantages of four-character structures. The key point lies in the usage of four-character structures in literary E-C translation and examples are employed to explain the point. At last, this paper puts out the points for attention in using four-character structures in literary E-C translation.
出处
《海外英语》
2014年第2X期128-130,共3页
Overseas English
基金
江苏省教育科学"十二五"规划专项课题<五年制高师英语系学生英语词汇学习策略研究>(课题编号:C-c/2011/01/11)阶段性研究成果之一