期刊文献+

An Analysis of Chinglish in Press Conference Interpretation——Case Study on the Interpretation of the 2nd guangdong International Consultative Conference(GICC)

An Analysis of Chinglish in Press Conference Interpretation——Case Study on the Interpretation of the 2nd guangdong International Consultative Conference(GICC)
下载PDF
导出
摘要 This thesis aims at analyzing the Chinglish in press conference interpretation with context adaptation of Belgian linguist Jef Verschueren’s Adaptation Theory as the theoretical framework.In Adaptation Theory,context includes all kinds of factors that concern the environment in which the communication takes place,with non-linguistic factors like the physical world,the social world and the mental world playing an important role.Taking the press conference interpretation of the 2nd Guangdong International Consultative Conference as an example,the author attempts to prove the presumption that Adaptation Theory can be applied to spot and reduce the Chinglish in interpreting.It is concluded that the theory of adaptation to the mental world and social world can be applied to reduce the Chinglish of two particular kinds to the minimum level and achieve successful communication. This thesis aims at analyzing the Chinglish in press conference interpretation with context adaptation of Belgian linguist Jef Verschueren's Adaptation Theory as the theoretical framework. In Adaptation Theory, context includes all kinds of factors that concern the environment in which the communication takes place, with non-linguistic factors like the physical world, the social world and the mental world playing an important role. Taking the press conference interpretation of the 2nd Guangdong International Consultative Conference as an example, the author attempts to prove the presumption that Adaptation Theory can be applied to spot and reduce the Chinglish in interpreting. It is concluded that the theory of adaptation to the mental world and social world can be applied to reduce the Chinglish of two particular kinds to the minimum level and achieve successful communication.
作者 王珊
出处 《海外英语》 2014年第3X期135-136,140,共3页 Overseas English
关键词 context ADAPTATION theory PRESS CONFERENCE interpr context adaptation theory press conference interpreting Chinglish
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献20

  • 1曾文雄.语用学对口译的解释力[J].宜宾学院学报,2004,4(5):153-156. 被引量:6
  • 2何兆熊.语用、意义和语境[J].外国语,1987,10(5):10-14. 被引量:123
  • 3张蕾.静态与动态语境[J].山东外语教学,2004,25(2):38-40. 被引量:4
  • 4莫爱屏.语用翻译与语境关联[J].衡阳师专学报,2002,23(4):113-117. 被引量:8
  • 5仲伟合.口译教学刍议[J].中国翻译,1998,(5).
  • 6李占喜.语用综观论-文学翻译的-个新税角[A].英汉语比较与翻译[C].上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 7钱冠连,霍永寿译.语用学诠释[M].北京:清华大学出版社,2003.
  • 8Bruce A. and W. Anderson, The Interpreting Studies Reader." Perspectives on the role of interpreter[C]. In Franz Pechhacker and Miriam Shlesinger (eds). London: Routledge, 2002.
  • 9Leech,G. N, Principles of Pragmatics[M]. London: Longman Group Limited, 1983.
  • 10Mcy, J.L. Pragmatics. an introduction[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.

共引文献97

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部