期刊文献+

语域理论视角下《小公主》两个译本的对比分析

A Contrastive Analysis on Two Versions of A Little Princess from the Perspective of Register Theory
下载PDF
导出
摘要 语言学理论与翻译相结合,为翻译研究提供了崭新的视角。该文以功能语言学的语域理论为视点,从语域三要素——语场、语旨和语式出发,对美国作家伯内特的名作《小公主》的两个译本进行比较分析,探讨了语域理论在翻译中的应用,指出译文与原文应实现语域对等。 The application of linguistics theory into translation provides a new perspective for translation study. Based on the viewpoint of register theory of functional linguistics, this thesis conducts a comparative study on the two Chinese versions of"A Little Princess"from the three register variables-field, tenor and mode. This paper tests the feasibility of register theory in transla-tion and points out that target text should achieve register equivalence with the source text.
出处 《海外英语》 2014年第4X期3-5,共3页 Overseas English
关键词 语域理论 《小公主》 语域对等 对比分析 register theory 'A Little Princess' register equivalence comparative analysis
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献5

共引文献202

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部