期刊文献+

从及物性角度看《琵琶行》英译中经验功能的传递 被引量:1

Transitivity in Pipaxing and its English Translations
下载PDF
导出
摘要 作为经验功能中一个重要的语义系统,及物性系统将经验世界视解为一套可操作的过程类型。在古诗英译中,及物性过程在原诗经验功能的再现中扮演着重要角色。该文选取《琵琶行》及其三种英译本为对象,从及物性的角度对其进行对比分析,通过统计各种过程的数量及所占百分比,探讨其在经验功能传递上的不同表现与特点,拓宽诗歌英译研究的视野。 As a core of experiential function, transitivity process plays a significant role in reproducing the experiential meaning in rendering ancient Chinese poems into English. This paper analyzes transitivity process in Pipaxing and its three English versions, and explores their effects in reproducing the experiential function of the original poem, thus attempting to broaden the research view of poetry translation.
作者 沈昱 袁亦宁
出处 《海外英语》 2014年第11X期128-130,共3页 Overseas English
关键词 琵琶行 英译 及物性 经验功能 古诗 Pipaxing English translation transitivity process experiential function poem
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献60

共引文献287

同被引文献125

引证文献1

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部