期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从许渊冲的“三美”原则比较《将进酒》的两个译本
下载PDF
职称材料
导出
摘要
李白是我国历史上最著名的诗人之一,《将进酒》是其乐府诗的代表作。该文从许渊冲的"三美"原则的角度,比较分析Stephen Owen和Burton Watson的《将进酒》译文,从而揭示出两个译本的优劣,为李白其他诗歌的英译实践提出一些有用的参考。
作者
桂婷
机构地区
辽宁中医药大学外国语学院
出处
《海外英语》
2014年第11X期138-139,共2页
Overseas English
关键词
三美原则
将进酒
宇文所安
伯顿·华生
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
许渊冲与翻译艺术[M]. 湖北教育出版社, 2006.许渊冲与翻译艺术[M]湖北教育出版社,2006.
2
中楼集[M]. 辽宁教育出版社, 1995.中楼集[M]辽宁教育出版社,1995.
1
孟健.
从《将进酒》的两个译本看翻译标准[J]
.湖北广播电视大学学报,2010,30(10):109-110.
被引量:5
2
胡波.
从《将进酒》两种译文看译者的风格[J]
.武昌理工学院学报,2012,7(1):90-92.
3
任永刚,刘玉红.
李白《将进酒》英译之“三美”比较[J]
.梧州学院学报,2013,23(5):63-67.
被引量:5
4
钟华.
以《将进酒》为例谈谈翻译的三个标准[J]
.语文建设,2013,0(03Z):9-10.
被引量:2
5
昌志刚.
诗歌翻译中美的传递——以《将进酒》的两种英译文为例[J]
.长江大学学报(社会科学版),2011,34(11):92-93.
被引量:4
6
刘灵昕.
以酒抒情 借酒言志——品读李白的《将进酒》[J]
.南昌高专学报,2011,26(3):43-44.
被引量:2
7
程明.
将进酒[J]
.江苏农村金融,1995(2):50-50.
8
马春.
将进酒[J]
.岷峨诗稿,2013,0(3):45-45.
9
朱纯深.
汉译英:李白诗二首英译(蜀道难、将进酒)[J]
.中国翻译,2003,24(4):93-95.
被引量:1
10
杨勇.
将进酒(组诗)[J]
.诗潮,2011(10):57-57.
海外英语
2014年 第11X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部