期刊文献+

Influences of Cultural Differences on Translation of Titles of Laws

Influences of Cultural Differences on Translation of Titles of Laws
下载PDF
导出
摘要 For whatever kind of literary forms, the first thing that we come into contact with is the title. The title functions as not only the eye catcher but also the summary of the context. Any legal document starts with its title and a good translation of the title lays the foundation for the interpretation of follow- up terms and conditions. However, translating titles of laws is affected by different factors, especially cultural differences, such as history, diction and conventions. Anyway, cultural impact on translation of law titles can be handled tactfully. For whatever kind of literary forms, the first thing that we come into contact with is the title. The title functions as not only the eye catcher but also the summary of the context. Any legal document starts with its title and a good translation of the ti-tle lays the foundation for the interpretation of follow-up terms and conditions. However, translating titles of laws is affected by different factors, especially cultural differences, such as history, diction and conventions. Anyway, cultural impact on translation of law titles can be handled tactfully.
作者 顾秀梅
出处 《海外英语》 2014年第12X期4-5,共2页 Overseas English
关键词 CULTURAL DIFFERENCES TRANSLATION titles of LAWS cultural differences translation titles of laws
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献9

共引文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部