期刊文献+

English-Chinese Phonemic Equivalents Constraints in Transliteration from the Perspective of Optimality Theory

English-Chinese Phonemic Equivalents Constraints in Transliteration from the Perspective of Optimality Theory
下载PDF
导出
摘要 Transliteration aims to adapt loanwords to perfect sound patterns and structures. With the guidance of Optimality Theory, this paper elaborates on the constraints that must be observed in transliteration to achieve Chinese phonological harmony from phonemic equivalents. It analyzes the ranking of constraints for structural acceptability of the loanwords. Transliteration aims to adapt loanwords to perfect sound patterns and structures. With the guidance of Optimality Theory, this paper elaborates on the constraints that must be observed in transliteration to achieve Chinese phonological harmony from phonemic equivalents. It analyzes the ranking of constraints for structural acceptability of the loanwords.
作者 肖瑞珠
出处 《海外英语》 2014年第12X期262-263,共2页 Overseas English
基金 湖南省教育厅课题"音译的优选分析"(10C1117)的部分研究成果
关键词 TRANSLITERATION OPTIMALITY Theory phonemic equival transliteration Optimality Theory phonemic equivalents
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

共引文献53

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部