摘要
东西方文化之间存在很多的差异性,而这些差异性导致了不同地域的人们对某一事物或某一理念的认识有不同理解,语言与文化是相互依存的,文化的差异性造成了语言的差异性,因此,在英语翻译的过程中,总是包含着对历史背景、文化习俗、风土人情等的不同解释,再加上商务英语的特殊性与专业性,在词汇、句法、语法方面都更加需要注意,该文重点论述了文化对英语翻译的重要性以及商务英语翻译中需要注意的几点问题。
There are many differences between the cultures of East and West, and these differences led to the different understand?ing of a thing or a concept different understanding, language and culture are interdependent, cultural differences caused by the dif?ference of language, therefore, in the process of translating English, always contains different interpretations of the historical back?ground, cultural customs, local customs and practices, coupled with the particularity of business English and professional, in the vocabulary, syntax, grammar is more need to pay attention to, this paper focuses on the several questions needed to pay attention and business English translation to culture on English translation.
出处
《海外英语》
2014年第22期171-172,176,共3页
Overseas English
关键词
文化差异
商务英语翻译
重要性
影响
cultural differences
Business English translation
importance
influence