期刊文献+

薛涛诗词英译述评

下载PDF
导出
摘要 薛涛,唐代著名女诗人。薛涛不仅在中国女性文学史上有着独特的价值,而且在中国整个文学史上也有着不可替代的地位。对薛涛诗词翻译的研究不仅可以加强译语读者对薛涛本人和其诗词的了解,同时也能促进中国古典文化的广泛传播。该文介绍了薛涛诗词的英译概况及其诗词的英译研究的情况,并对薛涛诗词英译研究的现状进行分析,目的在于对薛涛诗词的英译提供一些帮助,推进西方世界对薛涛诗词的进一步了解和研究。
作者 于洪波
出处 《海外英语》 2015年第1期186-188,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Jeanne Larsen.Brocade River Poems. Journal of Women s Health . 1987
  • 2Genevieve B,Wimsatt.A Well of Fragrant Waters. . 1945
  • 3Mary Kennedy.I am A Thought of You. . 1986
  • 4Bannie Chow,Thomas Cleary.Autumn Willows—Poetry byWomen of China’’s Golden Age. . 2003
  • 5Liu Wu-chi,Irving Yucheng Lo.Sunflower Splendor:ThreeThousand Years of Chinese Poetry. . 1975
  • 6Victor H Mair.Columbia Anthology of Traditional Chinese Lit-erature. . 1994
  • 7Women Writers of Traditional China—An Anthology of Poet-ry and Criticism. .
  • 8Classical Chinese literature:An Anthology of Translations. .
  • 9The Red Brush:Writing Women of Imperial China,2004.
  • 10The Anchor book of Chinese Poetry from Ancient to Contem-porary,the Full 3000-Year Tradition. .

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部