期刊文献+

知识性质的转变与“工具性”的外语教学

Change the Nature of Knowledge and the “tool” of the Foreign Language Teaching
下载PDF
导出
摘要 长期以来我国外语教学的工具性倾向明显,这在渊源上与知识的性质有关。因为现代知识的基本性质,外语被当成语言工具,教学关注语言知识与语言技能的掌握,以培养掌握外语工具的人才为主要目标。后现代知识的性质解构现代知识的性质,以后现代知识的性质来看,外语教学在重视语言知识与技能,注重"制器"的同时,也应重视"育人"。 In China the practice of teaching foreign languages as a language tool is prevalent for a long time, which is originated to modern view on knowledge attributes. Due to the attributes of modern language, the focus of foreign language teaching is on lan?guage knowledge and skills, and the goal of FLT is to produce talents who serve the society mainly with their foreign language skills. The post-modern knowledge attributes deconstruct their modern counterparts. With the post-modern knowledge attributes, it is desirable for FLT to combine producing“foreign tools”with producing“over-all developed individuals”.
作者 常丽萍
出处 《海外英语》 2015年第11期42-43,共2页 Overseas English
基金 西北农林科技大学2013年教学改革项目:知识观转变中的大学英语课程改革和实践(JY1302132)
关键词 外语教学的工具性 现代知识的性质 后现代知识的性质 teaching foreign languages as a language tool modern knowledge attributes post-modern knowledge attributes
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献8

  • 1[1]R.J. Browhill, Education and the Nature of Knowledge, London & Canberra: Croom Helin, 1983, pp 11 -13.
  • 2[3]Karl R. Popper, Conjectures and Refutations, London & Henley: Routledge and Kegan Paul, 1963, p53.
  • 3[4]Paul K. Feyerabend, Against Method: Outline of an Anarchistic Theory of Knowledge, Redwood Bum,1975, p67.
  • 4[5]Jean- Francois Lyotard, The Post- modem Condition: a Report on Knowledge, trans. by Geoff Bennington and Brian Massumi, Manchester University Press, 1984, pp4 - 5.
  • 5[6]The UNECO Press, Domination or Sharing? Endogenous Development and the Transfer of Knowledge,1981, p73
  • 6Freire F.Pedagogy of the oppressed,London:Penguin Books Ltd.c 1970,pp 53-54.
  • 7詹姆斯著 陈羽纶译.实用主义[M].北京:商务出版社,1979.104.
  • 8[美]小威廉姆·E·多尔著 王红宇译.后现代课程观[M].北京:教育科学出版社,2002.212.

共引文献117

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部