期刊文献+

二语习得对母语的反作用

The Negative Transfer from Second Language Acquisition to Mother Tongue
下载PDF
导出
摘要 英汉两个民族不仅有不同的文化,而且还有不同的思维模式,反映在语言上,英汉两种语言在句法结构、用词特点、表达方式等方面也不相同。该文从思维与语言的关系、英汉两种思维模式的差异对语言的影响等方面探讨外语思维对母语的反作用,并就如何排除外语思维的干扰,提高母语的输出质量进行了探讨。 Chinese people and English-speaking people not only have different cultures, but also have different modes of thinking which result in different languages in terms of syntactic structure, lexical features, and ways of expression etc. This paper tries to dissertate the negative transfer from second language acquisition to mother tongue in terms of the relationship between language and mode of thinking, and dissertates how to eliminate the interference of second language to improve the quality of the output of mother tongue.
作者 杨群艳
机构地区 商丘师范学院
出处 《海外英语》 2015年第11期219-220,共2页 Overseas English
关键词 思维 语言 第二语言习得 母语 反作用 thought language second language acquisition mother tougue negative transfer
  • 相关文献

参考文献3

共引文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部