期刊文献+

翻译模因论视角下谚语的英汉互译策略研究

A Study on the Translation Strategies between English and Chinese Proverbs from the Perspective of Translation Memetics
下载PDF
导出
摘要 模因是一种信息或文化单位,可以通过学习和模仿进行复制和传播。英汉谚语模因库中存在着很多各具特色的谚语模因,谚语翻译则可看作谚语模因跨语言文化的传播过程。翻译模因论为汉英谚语的互译提供了信息复制与传播的模式。该文试图从翻译模因论的角度出发来探讨谚语的英汉互译策略,以期能对谚语翻译有一定的指导意义。 Meme, acting as a unit of information and culture, can be replicated and transmitted through study and imitation. In bothChinese and English proverb meme pools, there are plenty of distinctive proverb memes. For the transmitting of proverb memes be-tween two different cultures and languages, translation plays a significant role. As an emerging theory, translation memetics pro-vides a pattern of replication and transmission of information and culture for the translation of Chinese and English proverbs. Thispaper tries to illustrate the strategies of the translation of Chinese and English proverbs from the perspective of translation memet-ics, in the hope of providing some instructions for proverb translation.
作者 房敏
机构地区 暨南大学
出处 《海外英语》 2015年第14期111-113,共3页 Overseas English
关键词 翻译模因论 谚语 英汉互译策略 translation memetics Chinese and English proverbs translation strategies
  • 相关文献

参考文献5

  • 1方梦之主编.译学辞典[M]. 上海外语教育出版社, 2004
  • 2徐竹生编著.英语谚语大词典[M]. 江苏教育出版社, 2003
  • 3Blackmore Susan.The Meme Machine[]..1999
  • 4Chesterman Andrew.Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory. Journal of Women s Health . 1997
  • 5Dawkins R.The Selfish Gene. . 1989

共引文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部