期刊文献+

功能对等理论下的商务英语翻译研究

Business English Translation Studies under the Theory of Functional Equivalence
下载PDF
导出
摘要 随着经济日益全球化,国际贸易之间的往来越来越密切。因而,商务英语的重要性日渐被凸显出来。商务英语不同于普通英语、文学英语,而是一门英语语言和国际商务之间交叉的学科。在商贸活动频繁的大环境下,国内外学者对商务英语翻译的实践工作做出了大量的探讨、研究,并提出许多观点与理论。在众多理论中,尤金·奈达是最优影响力的一位,他的功能对等理论对全世界的翻译界产生了重要影响。文章就基于功能对等理论探究商务英语的翻译,以期提出更适应商务英语翻译的功能对等策略。 International trade exchanges become more and more closely with an increasingly globalized economy. Thus, the importance of business English is increasingly prominent. Business English is different from ordinary English, literature English, it is a cross discipline between the English language and international business. Under the environment of commercial activity being frequent, domestic and foreign scholars make a lot of discussion, and put forward many ideas and theories for practical work of business English translation. Among the many theories,Eugene Nida was an most influencial people, his functional equivalence theory has a significant impact for translation world worldwide. The article inquiries business English translation based on functional equivalence theory in order to propose functional equivalence strategies more adapted to business English translation.
作者 马亚菲
出处 《海外英语》 2016年第2期105-106,共2页 Overseas English
关键词 功能对等 理论研究 商务英语 翻译 functional equivalence theoretical study Business English translation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献12

共引文献43

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部