期刊文献+

中国传统叙事模式下的异化与归化翻译——《工程师大拇指案》译本分析

The Foreignizing and Domesticating Translation in Traditional Chinese Narrative Mode—— Translation Comparison of The Engineer's Thumb
下载PDF
导出
摘要 该文对福尔摩斯探案小说系列中较为冷门的篇目《工程师大拇指案》进行译本分析。结合案例,从中国传统叙事模式的视角对比研究两种译本所采取的不同翻译策略,从而探究归化法与异化法在翻译实践中的应用。 Two translation versions of The Engineer's Thumb, which is a short story collected in The Adventures of Sherlock Holmes, are analyzed in this article. From the perspective of traditional Chinese narrative mode, the two different translation strategies have been comparatively studied with cases. The author intends to probe into applications of foreignizing strategy and domesticating strategy in the translation practice.
作者 栗龙
出处 《海外英语》 2016年第4期101-103,共3页 Overseas English
关键词 中国传统叙事模式 异化 归化 翻译变形 traditional Chinese narrative mode foreignizing strategy domesticating strategy translation transfigurations
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献13

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部