期刊文献+

Cultural Context in Literary Translation——from the Perspective of Explanatory Function and Restrictive Function

Cultural Context in Literary Translation——from the Perspective of Explanatory Function and Restrictive Function
下载PDF
导出
摘要 Literary translation is not merely the transformation of words,but it is a cross-cultural activity from cultural perspective.The paper mainly explores the concept of cultural context and the relationship between cultural context and literary translation,and analyzes explanatory function and restrictive function of cultural context in literary translation.If these functions can be involved in the literary translation,it is necessary for translators to resort to different translation strategies according to the different target cultural context.The selection of translation strategies is never random,but constrained by the cultural context. Literary translation is not merely the transformation of words, but it is a cross-cultural activity from cultural perspective. The paper mainly explores the concept of cultural context and the relationship between cultural context and literary translation, and analyzes explanatory function and restrictive function of cultural context in literary translation. If these functions can be involved in the literary translation, it is necessary for translators to resort to different translation strategies according to the different target cultural context. The selection of translation strategies is never random, but constrained by the cultural context.
作者 张宇
出处 《海外英语》 2016年第5期89-92,105,共5页 Overseas English
基金 教育部人文社会科学研究规划基金项目资助,"19世纪英国现实主义女性小说在中国接受史(1949-2014)"(项目批准号15YJA752017)阶段性成果
关键词 CULTURAL context LITERARY TRANSLATION explanatory FUNCTION RESTRICTIVE FUNCTION cultural context literary translation explanatory function restrictive function
  • 相关文献

参考文献11

  • 1Even-Zohar,Itamar.'The Position of Translated Literature with the Literary Polysystem'. Po-etics Today . 1990
  • 2Pollard,David.Translation and Creation: Readings of Western Literature in Early Modern China, 1840-1918. . 1998
  • 3Nida Eugene A,Taber Charles R.The Theory and Practice of Translation. . 1969
  • 4Venuti,Lawrence.The Translator’s Invisibility: A History of Translation. . 1995
  • 5Steiner Peter.Russian Formalism. . 1984
  • 6Catford,J.C.A Linguistic Theory of Translation. . 1965
  • 7Sch?ffner Christina,Helen Kelly-Holmes,eds.Cultural Functions of Translation. . 1995
  • 8范东生.翻译的本质与翻译批评的根本性任务[J].中国翻译,2000(4):31-35. 被引量:60
  • 9Kramsch Claire.Language and Culture. . 2000
  • 10穆丹.语境与口译选词[J].外语教学,2000,21(3):89-91. 被引量:12

二级参考文献8

共引文献258

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部