摘要
Literary translation is not merely the transformation of words,but it is a cross-cultural activity from cultural perspective.The paper mainly explores the concept of cultural context and the relationship between cultural context and literary translation,and analyzes explanatory function and restrictive function of cultural context in literary translation.If these functions can be involved in the literary translation,it is necessary for translators to resort to different translation strategies according to the different target cultural context.The selection of translation strategies is never random,but constrained by the cultural context.
Literary translation is not merely the transformation of words, but it is a cross-cultural activity from cultural perspective. The paper mainly explores the concept of cultural context and the relationship between cultural context and literary translation, and analyzes explanatory function and restrictive function of cultural context in literary translation. If these functions can be involved in the literary translation, it is necessary for translators to resort to different translation strategies according to the different target cultural context. The selection of translation strategies is never random, but constrained by the cultural context.
出处
《海外英语》
2016年第5期89-92,105,共5页
Overseas English
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目资助,"19世纪英国现实主义女性小说在中国接受史(1949-2014)"(项目批准号15YJA752017)阶段性成果