期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下的广告翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着中国国际化的深入,如何翻译中英文广告成为一个重要议题。目的论认为翻译行为是有目的的,而译文的受众是决定此目的的一个重要因素,因此在广告翻译过程中要考虑受众的文化、宗教背景,运用跨文化交际能力对受众的心理预期做出判断,根据不同的广告文本,使用直译、意译、套译等翻策略,使译文既能呈现原文精髓,又能达到良好的宣传效果,吸引读者购买产品或服务,达到广告的最终目的。
作者
陆路平
机构地区
广西财经学院
出处
《海外英语》
2016年第6期95-97,共3页
Overseas English
关键词
广告
广告翻译
目的论
跨文化交际
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
38
参考文献
8
共引文献
120
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
8
1
Reiss K,Translated by Erroll F R.Translation Criticism:The Potentials and Limita-tions:Categories and Criteria for Translation Assessment. . 1971
2
Bovee Courland L,Wolliams F Arens.Contemporary Advertis-ing. . 1992
3
Nord,Christiane.Translation as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. . 1997
4
王皓.
从目的论视角看广告翻译的再创造[J]
.中国科技翻译,2013(1):27-29.
被引量:29
5
刘晓梅.
目的论与汉英广告翻译[J]
.西安外国语大学学报,2007,15(2):55-58.
被引量:35
6
沈继诚.
目的论与广告语篇汉英翻译的策略[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2005,30(2):69-74.
被引量:44
7
张景华.
广告翻译的目的论[J]
.湘潭工学院学报(社会科学版),2003,5(3):64-67.
被引量:21
8
Vermeer,Hans.A Framework for a General Theory of Translating. . 1978
二级参考文献
38
1
王皓.
论文学翻译中的再创造[J]
.作家,2011(24):159-160.
被引量:2
2
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:691
3
刘法公.
论广告词的汉英翻译原则[J]
.外语与外语教学,1999(3):41-44.
被引量:55
4
张南峰.
走出死胡同,建立翻译学[J]
.外国语,1995,18(3):1-3.
被引量:48
5
陈小慰.
试论“译文功能理论”在应用文类翻译中的指导作用[J]
.上海翻译,1996(3):9-12.
被引量:34
6
谭载喜.
语篇与翻译:论三大关系[J]
.外语与外语教学,2002(7):3-10.
被引量:74
7
李克兴.
论广告翻译的策略[J]
.中国翻译,2004,25(6):64-69.
被引量:157
8
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
9
平洪.
文本功能与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(5):19-23.
被引量:102
10
陈宏薇 等.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,2001..
共引文献
120
1
王晶.
目的论视角下广告语汉英翻译策略研究[J]
.汉字文化,2023(10):172-174.
被引量:1
2
李敏慧.
目的论视角下产品广告语的英译——以华为公司产品广告为例[J]
.汉字文化,2022(S02):284-286.
3
宁静,王芳.
目的论视角下的亳州古井酒文化外宣翻译研究[J]
.产业与科技论坛,2019,0(21):119-120.
被引量:3
4
吕建英.
从目的论看广告翻译策略[J]
.文教资料,2008(9):48-50.
5
郭洁.
目的论关照下的广告翻译[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(2):90-91.
被引量:15
6
陈红珍.
目的论视角下英汉广告翻译的艺术创新形式探析[J]
.芒种,2012(21):207-208.
被引量:1
7
郭彧斌,赵家红.
从翻译目的论看大学校训的翻译[J]
.大家,2012(1):59-60.
被引量:1
8
郝鑫.
广告文本翻译特点与原则的探讨[J]
.神州,2014(18):114-114.
9
卞建华,崔永禄.
功能主义目的论在中国的引进、应用与研究(1987—2005)[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(5):82-88.
被引量:63
10
康灿辉.
目的论观照下的英汉商标翻译技巧[J]
.株洲师范高等专科学校学报,2007,12(1):92-95.
被引量:6
同被引文献
4
1
李克兴.
论广告翻译的策略[J]
.中国翻译,2004,25(6):64-69.
被引量:157
2
魏耀章.
认知能力和语言水平在隐喻理解中的作用——以概念与语言形式重合度不同的隐喻句为例[J]
.外语教学,2013,34(3):36-40.
被引量:12
3
柴子兰.
广告中的隐喻翻译分析[J]
.海外英语,2018(18):12-13.
被引量:1
4
谭卫国.
英汉广告修辞的翻译[J]
.中国翻译,2003,24(2):62-65.
被引量:152
引证文献
1
1
钱思彤,白佳芳.
基于目的论的广告隐喻翻译探析[J]
.传播力研究,2019,0(21):166-167.
1
魏萌.
英汉习语的文化差异与翻译技巧[J]
.佳木斯职业学院学报,2014,30(6):386-387.
被引量:1
2
丁硕.
中西方文化差异对文学作品翻译的影响及翻译原则[J]
.英语广场(学术研究),2015(12):10-11.
被引量:7
3
魏珊珊.
汉语弱化对英语教学的影响[J]
.语文建设,2016(11X):19-20.
4
史湘君.
从英汉成语对照看中英文化之异同[J]
.新乡师范高等专科学校学报,2004,18(1):77-79.
被引量:1
5
程伟.
“越A越B”格式的语义分析[J]
.枣庄学院学报,2009,26(4):56-60.
6
陈振云.
网络热词“被……”的认知分析与英译[J]
.上海工程技术大学教育研究,2010(4):13-15.
7
丁雪妮.
关于“一会儿”与“不一会儿”[J]
.语文学刊(基础教育版),2014,0(6):14-16.
8
李苏.
浅谈德语谚语的文化内涵[J]
.德语学习,2007(4):19-22.
被引量:2
9
张国富.
汉英时间观差异比较——历史沿革、宗教背景与文化表现[J]
.昭通师范高等专科学校学报,2009,31(2):17-20.
10
赵端阳.
英语习语特征和翻译技巧分析[J]
.小作家选刊(教学交流),2013(8):157-157.
海外英语
2016年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部