期刊文献+

目的论视角下的广告翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 随着中国国际化的深入,如何翻译中英文广告成为一个重要议题。目的论认为翻译行为是有目的的,而译文的受众是决定此目的的一个重要因素,因此在广告翻译过程中要考虑受众的文化、宗教背景,运用跨文化交际能力对受众的心理预期做出判断,根据不同的广告文本,使用直译、意译、套译等翻策略,使译文既能呈现原文精髓,又能达到良好的宣传效果,吸引读者购买产品或服务,达到广告的最终目的。
作者 陆路平
机构地区 广西财经学院
出处 《海外英语》 2016年第6期95-97,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献38

共引文献120

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部