期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
武当山旅游景区公示语的英译探析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
旅游景区公示语起着扩大对外宣传和加强文化交流的作用。旅游景区要想走向世界,必须重视公示语的作用。该文以林克难教授的"看、易、写"原则为指导,对武当山旅游景区的公示语翻译进行了分析,并提出了建议。
作者
叶涵宇
机构地区
天津商业大学外国语学院
出处
《海外英语》
2016年第6期110-111,共2页
Overseas English
关键词
公示语
“看、易、写”原则
武当山
汉英翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
3
共引文献
300
同被引文献
19
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
牛新生.
关于旅游景点名称翻译的文化反思——兼论旅游景点翻译的规范化研究[J]
.中国翻译,2013,34(3):99-104.
被引量:93
2
林克难.
从信达雅、看易写到模仿-借用-创新——必须重视实用翻译理论建设[J]
.上海翻译,2007(3):5-8.
被引量:103
3
林克难,籍明文.
应用英语翻译呼唤理论指导[J]
.上海科技翻译,2003(3):10-12.
被引量:127
二级参考文献
19
1
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:979
2
李克兴.
试析深圳的英语弊病及翻译谬误[J]
.上海科技翻译,2000(1):35-45.
被引量:36
3
许钧.
尊重、交流与沟通——多元文化语境下的翻译[J]
.中国比较文学,2001(3):80-90.
被引量:40
4
王秀华.
上海市公交、地铁站名英译与其它[J]
.上海翻译,2006(3):60-62.
被引量:21
5
李显宁,王淑玲,刘颖华.
承德避暑山庄景点名称英译错误分析[J]
.承德石油高等专科学校学报,2007,9(1):72-75.
被引量:5
6
百度百科.大兴善寺[EB/OL].http://baike.baidu.com/view/92641.htm.2012/02/24.
7
百度百科.玉女峰[EB/OL].http://baike.baidu.com/view/674481.htm.2012/02/20.
8
国务院.地名管理条例[EB/OL].http://www.chinalawedu.com/falvfagui/fg22598/55515. shtml. 1986.2012/3/25.
9
民政部.地名管理条例实施细则[EB/OL].http://qhs.mca.gov.cn/article/zcwj/dmgl/200711/20071100004467.shtml.2012/3/19.
10
陕西省质量技术监督局.公共场所英文译写规范[EB/OL].http://wwyx.shyywz.com/wwyx/dibiao_shanxi2.html.2011.2012/2/15.
共引文献
300
1
葛慧玲.
景区公示语日语翻译策略探究[J]
.译苑新谭,2020,1(1):129-134.
2
郑爽.
浅谈以读者为中心在汉英新闻翻译中的意义[J]
.校园英语,2020(42):255-256.
3
王一师.
负载中国文化的旅游景点名称的英译——以“三潭印月”的英译为“透视点”[J]
.现代交际,2020(15):84-85.
被引量:1
4
徐珺,金洁.
我国景观翻译现状之可视化分析及其对外宣与城市形象构建的启示[J]
.商务外语研究,2019,0(2):61-67.
5
冯全功.
中国翻译理论话语的生成机制与发展空间[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):57-69.
被引量:2
6
禹航.
校园公示语翻译的理论与实践──以山东外国语职业技术大学为例[J]
.新东方英语(中英文版),2019(10):147-147.
7
林克难.
“喜新”不必“厌旧”——试评翻译理论学习中的一种值得注意的现象[J]
.上海翻译,2005(S1):22-24.
被引量:5
8
周薇.
奥运翻译模式中委托人、译者与作者的合作[J]
.疯狂英语(教师版),2009(1):111-114.
被引量:1
9
张雪珠.
从功能翻译论角度看新闻翻译的信息转换[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(3):62-63.
被引量:12
10
王炬炬,赵旭.
从目的论角度分析汉语交通公示语的英译[J]
.山东教育学院学报,2010,25(3):64-66.
被引量:2
同被引文献
19
1
罗耀松,杨贤玉.
略论武当文化内涵及特征[J]
.郧阳师范高等专科学校学报,2001,21(5):1-3.
被引量:1
2
蒲轶琼.
模糊语言在景区英文简介中的语用分析——以武当山景区英文简介为例[J]
.郧阳师范高等专科学校学报,2013,33(5):50-54.
被引量:1
3
杨立志.
试论武当文化的基本精神[J]
.理论月刊,2005(8):129-132.
被引量:5
4
杨立志,张全晓.
略论武当文化对中国传统文化的贡献[J]
.郧阳师范高等专科学校学报,2009,29(2):1-7.
被引量:3
5
胡遂生,钱超,杜艳.
武当文化研究论文索引(2001-2010)[J]
.郧阳师范高等专科学校学报,2011,31(5):18-29.
被引量:2
6
李玉娟,聂淼.
从翻译目的论看武当山景点介绍的英译[J]
.文教资料,2012(1):41-43.
被引量:4
7
杨贤玉,杨荣广.
武当山民间故事的文化内涵研究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2012,9(5):115-116.
被引量:1
8
徐珊,杨铭.
功能翻译理论在导游词翻译中的应用——以武当山景区导游词为例[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(2):89-91.
被引量:6
9
肖鸾.
基于地方文化渗透的旅游英语教学创新研究——以武当文化为例[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(15):54-56.
被引量:4
10
熊潇.
功能目的论在武当山景介汉英翻译中的应用[J]
.时代教育,2015,0(6):17-18.
被引量:2
引证文献
1
1
柯宁立.
道的弘扬与传承:武当文化的译介现状与策略建议[J]
.语言与文化论坛,2020(3):107-114.
1
邹爽.
功能翻译理论指导下的旅游资料的英译:问题与对策[J]
.武汉纺织大学学报,2012,25(5):90-93.
被引量:4
2
程明安.
《武当山遊记》文字异同说略[J]
.郧阳师范高等专科学校学报,2001,21(4):37-41.
被引量:1
3
何姣姣,付群芳.
浅析语用翻译学在武当山旅游资料英译中的运用[J]
.湖北工业职业技术学院学报,2016,29(1):44-47.
4
肖鸾.
从功能目的论视角探讨武当山景区公示语汉英翻译[J]
.白城师范学院学报,2014,28(4):42-45.
被引量:4
5
徐珊,杨铭.
功能翻译理论在导游词翻译中的应用——以武当山景区导游词为例[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(2):89-91.
被引量:6
6
蒲轶琼.
模糊语言在景区英文简介中的语用分析——以武当山景区英文简介为例[J]
.郧阳师范高等专科学校学报,2013,33(5):50-54.
被引量:1
7
赵佳佳.
基于“看易写”理论的新闻翻译教学探析[J]
.传媒,2016(8):79-80.
8
彭小燕.
功能目的论视角下武当山景区导游词翻译策略[J]
.鸡西大学学报(综合版),2016,16(3):72-75.
被引量:1
9
李雯筑,刘晋斯.
湖北省世界文化遗产英译的问题与对策——以武当山人文景观介绍英译为例[J]
.校园英语,2015,0(12):230-233.
被引量:3
10
张正荣,张冰瑶.
《武当山导游词》若干英译的商榷[J]
.三门峡职业技术学院学报,2013,12(2):72-74.
被引量:3
海外英语
2016年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部