摘要
With the development of economic globalization, the circulation of commodities within the international market is playing a more and more important role. Since China's entry into the WTO, large numbers of Chinese products have entered other countries throughout the world. C- E advertisement translation should be under the guidance of a proper theory. Only when taking into consideration the language and cultural differences between east and west can translators successfully covey the original meaning of Chinese advertisements. Therefore, the three basic rules of Skopostheorie should be followed.
With the development of economic globalization, the circulation of commodities within the international market is playing a more and more important role. Since China's entry into the WTO, large numbers of Chinese products have entered other countries throughout the world. C- E advertisement translation should be under the guidance of a proper theory. Only when taking into consideration the language and cultural differences between east and west can translators successfully covey the original meaning of Chinese advertisements. Therefore, the three basic rules of Skopostheorie should be followed.
出处
《海外英语》
2016年第6期166-167,共2页
Overseas English