期刊文献+

英汉语逻辑连接对比与翻译

下载PDF
导出
摘要 该文试图研究英汉语逻辑连接特点以及翻译中的转换问题。思维方式的差异使得英汉语逻辑连接迥然不同,主要体现在三个方面:逻辑连接的显明与隐含,逻辑语义的浓缩和展开以及逻辑关系的直线性表述与迂回性表述。掌握英汉语逻辑连接不同的表现形式是提高翻译水平的有效手段。
作者 贾宁宁
出处 《海外英语》 2016年第7期104-105,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Rádo,Gyrgy.Outhine of a Systematic Translatology. Babel Revue internationale de la traduction International Journal of Translation . 1979
  • 2王寅.英译汉:句法结构比较[J].中国翻译,1993(5):10-13. 被引量:7
  • 3Halliday MAK,Hasan R.Cohesion in English. . 1976

共引文献31

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部