期刊文献+

译者主体性在《加州人的故事》中的体现

下载PDF
导出
摘要 该文通过对比马克·吐温著作的短篇小说《加州人的故事》两个早期中文译本——吴梼的《山家奇遇》和周瘦鹃的《妻》,分析译者主体性在两个译本中的体现。译者受到生活、社会、历史背景等多种因素的影响,造成其语言形式、翻译策略选择的不同以及翻译风格的不同。该文从标题翻译和原文表达两个方面分析了两名译者在翻译过程中所表现出的不同主体性。
作者 蒋珏
机构地区 南京理工大学
出处 《海外英语》 2016年第7期106-107,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献81

共引文献1899

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部