期刊文献+

基于格式塔意象再造的东坡词《卜算子》英译本比较研究

下载PDF
导出
摘要 本文通过对苏轼《卜算子·黄州定慧院寓居作》两版英译在格式塔意象再现上的得失分析,认为诗词翻译成功关键在于译者是否能成功对原词进行格式塔意象再造。通过对比得出,在文学翻译尤其是诗歌翻译中,精准传达原文格式塔意象比译文形式及韵律更重要。无论在原文理解还是译文翻译上,译者都不能忽视译文连贯性及整体性。
作者 高大程
出处 《海外英语》 2016年第9期105-106,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献1

共引文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部