期刊文献+

Comparison of Cultural Translation——Two Versions of Hong Lou Meng

Comparison of Cultural Translation——Two Versions of Hong Lou Meng
下载PDF
导出
摘要 Hong Lou Meng the famous Chinese fiction is translated by Yang and Hawkes respectively. Their translation has different style because of cultural position of translator. The thesis compares the two versions mainly with the translation of material culture, ideology culture and language culture. Hong Lou Meng the famous Chinese fiction is translated by Yang and Hawkes respectively. Their translation has different style because of cultural position of translator. The thesis compares the two versions mainly with the translation of material culture, ideology culture and language culture.
作者 袁洪丽
出处 《海外英语》 2016年第13期133-135,共3页 Overseas English
关键词 TRANSLATOR translated FICTION Mansions IDEOLOGY ALLUSION translating customs SIMILE psychological Hong Lou Meng Yang Hawkes cultural translation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Cao Xueqin,Gao E,Yang Xianyi,Gladys Yang,translator.A Dream of Red Mansions. . 1978
  • 2Hawkes,David.The Story of the Stone(1-3). . 1973,1977,1980

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部