期刊文献+

目的论指导下外交口译中模糊语的翻译策略——以政府记者招待会口译为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 该文以翻译目的论为指导,以政府记者招待会口译为例,探讨外交口译中词汇层面模糊语的翻译策略。通过对政府记者招待会口译语料的观察和分析,发现口译员对词汇层面模糊语的翻译采用了以模糊译模糊、以精确译模糊、以空白译模糊等不同的翻译策略,不同策略的选择并不是随机的,而是以目的论为指导,以实现翻译目的为最终目标。
作者 郝苗
出处 《海外英语》 2016年第14期88-90,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Von Wright.An Essay in Deon tic Logic and the General The-ory of Action. . 1968

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部