期刊文献+

从翻译高潮看中国翻译理论的变化与发展

下载PDF
导出
摘要 翻译是把一种语言转变成另一种语言的行为,属于文化活动的范畴。该文主要讲的是中国历史上的四次翻译高潮,文章分为三个部分:第一部分是翻译的定义,第二部分是四次翻译高潮的过程,第三部分是翻译理论发展的体悟,以此来探究中国翻译理论的发展,最终实现翻译整体水平的提高。
机构地区 河南科技大学
出处 《海外英语》 2016年第15期143-144,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献16

  • 1陈西滢.论翻译[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984..
  • 2黎难秋,清末科技资料翻译初探[A].翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984:226-232.
  • 3周煦良.翻译三论[A].翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984:972-986.
  • 4茅盾.直译·顺译·歪译[A].翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984:351-354.
  • 5蔡思果.翻译研究[M].香港:香港友联出版社,1977.
  • 6郭沫若.理想的翻译之我见[A].331.333.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984
  • 7雪莱诗选小序[A].333-334.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984
  • 8浮士德简论[A].335-336.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984
  • 9翻译的动机与效果[A].329-330.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984
  • 10罗新璋.中国白成体系的翻译理论[A].翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.1-19.

共引文献81

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部