期刊文献+

从英美法律文书的词汇特征看法律文书翻译

下载PDF
导出
摘要 法律文书作为一种专用文书,是法律事务的文字载体。不论在内容、格式,还是表达方式、语言风格等方面都有其鲜明特征。该文以英美法律文书翻译实践为基础,选取了民事起诉状、答辩状、大陪审团起诉状这三种最为常见的法律文书,分析了英美司法文书的词汇特征,主要表现为法律术语的专业性、词语的对义性、古体词的使用、复杂正式词语的使用、词语的名词化倾向以及双联词三联词的使用,并针对每一类特征提出翻译的建议。
作者 陈洁
机构地区 西南政法大学
出处 《海外英语》 2016年第16期90-91,共2页 Overseas English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部