期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“中庸”思想在《论语》译作中的不同解读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中庸思想是儒家为人处世的重要原则,也是孔子思想精华之所在。从古至今,中庸思想已成功融入中华民族的灵魂中,体现在经济、政治、文化和生活的方方面面。但《论语》译成英语后,是否还能保证中庸思想的正确传播?该论文将从《论语》的译作入手,探求译者对中庸思想的不同阐释,力求找到最能体现孔子精神的译本,也为日后典籍的翻译工作提供一些参考。
作者
肖梦远
机构地区
河北师范大学
出处
《海外英语》
2016年第16期120-121,共2页
Overseas English
关键词
《论语》
中庸思想
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
42
参考文献
2
共引文献
22
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
林凯.
从《论语》看孔子的中庸思想[J]
.福建政法管理干部学院学报,2007,9(1):49-52.
被引量:5
2
李钢,李金姝.
《论语》英译研究综述[J]
.湖南师范大学社会科学学报,2013,42(1):131-137.
被引量:19
二级参考文献
42
1
倪蓓锋,沈强.
译者的个性化解读与《论语》译本的多样性[J]
.文教资料,2006(25).
被引量:2
2
魏望东,黄伯天.
中国古典文化意象翻译再现:《论语》英译案例比较[J]
.社科纵横,2006,21(8):175-176.
被引量:4
3
熊德米.
有关《论语》的五种英语译文比较研究[J]
.西南政法大学学报,2002,4(2):50-53.
被引量:4
4
李霜.
辜鸿铭英译《论语》得失评[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2008,29(S3):103-106.
被引量:6
5
崔永禄.
理解的困惑与译者的意图——阅读《论语》两个译本的札记[J]
.外语教学,1999,20(1):21-25.
被引量:17
6
李天辰.
《论语》英译体会点滴[J]
.外语教学,1999,20(2):39-41.
被引量:18
7
王辉.
理雅各、庞德《论语》译本比较[J]
.四川外语学院学报,2004,20(5):140-144.
被引量:28
8
魏望东.
跨世纪《论语》三译本的多视角研究:从理雅各、庞德到斯林哲兰德——兼议典籍复译的必要性[J]
.中国翻译,2005,26(3):52-57.
被引量:33
9
王勇.
20年来的《论语》英译研究[J]
.求索,2006(5):178-181.
被引量:37
10
刘永利,舒奇志.
从《论语》两个英译本比较看翻译的文化转向[J]
.南华大学学报(社会科学版),2006,7(2):89-91.
被引量:13
共引文献
22
1
郭慧勤.
从视域融合角度看理雅各和辜鸿铭《论语·学而篇》的英译[J]
.汉字文化,2022(S02):262-263.
2
李华冉.
理雅各英译《论语》的经典生成路径[J]
.现代英语,2021(14):65-68.
3
袁梦.
《论语》英译本比较研究[J]
.神州,2014(8):150-150.
4
朱重庆,郑俊艺,陈志容,罗丽婷.
浅析孔子思想及其核心价值[J]
.北方文学(中),2013(6):263-263.
5
陈熹.
《论语·学而》两种译本赏析[J]
.皖西学院学报,2013,29(6):59-61.
6
李婷玉.
《论语》译本中核心词和文化特色词的归化与异化——以理雅各和辜鸿铭的译本为例[J]
.开封教育学院学报,2018,38(12):58-59.
7
乔慧.
跨文化环境下完善中国典籍英译作品的必要性——以吴国珍《论语·最新英文全译全注本》为例[J]
.重庆电子工程职业学院学报,2015,24(5):78-80.
被引量:2
8
关世杰.
世界文化多样性与中华特色价值观外译——以汉英词典中的“恕”为例[J]
.新疆师范大学学报(哲学社会科学版),2016,37(3):106-116.
被引量:2
9
李宗政,马海东.
《论语》英译的当代价值研究[J]
.管子学刊,2016(4):112-116.
被引量:1
10
张晓雪.
《论语》英译研究热点、领域构成及展望——基于CNKI学术期刊2001至2017年文献的共词可视化分析[J]
.上海翻译,2017(5):69-74.
被引量:10
1
陈煜.
论中庸思想在熟语中的体现[J]
.内蒙古统计,2001(B01):47-48.
2
杨雯昕.
“中庸”对中国传统翻译理论的影响——以“信达雅”为例[J]
.西部皮革,2016,38(24):295-296.
被引量:1
3
朱元富.
英汉语言中的中庸思想印记[J]
.楚雄师范学院学报,2007,22(5):81-85.
被引量:1
4
乔华林.
信、达、雅与中庸之道[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2001,19(3):96-97.
5
耿强.
由《论语》谈孔子的修辞观[J]
.小作家选刊(教学交流),2014(1):171-172.
6
刘玥.
中庸思想与汉语表达[J]
.时代文学(上半月),2014,0(4):217-218.
7
刘蕾.
由《论语》观照孔子的修辞观[J]
.当代修辞学,2010(4):88-92.
8
陈国质.
中庸思想对汉字构形思维的影响[J]
.湖南科技学院学报,2005,26(4):135-137.
被引量:3
9
崔淑红.
中学阶段俄罗斯谚语俗语集锦[J]
.中学俄语,2011(5):110-112.
10
李艳芳.
从批评性语篇分析透视两则新闻报道[J]
.重庆文理学院学报(社会科学版),2008,27(4):118-120.
被引量:7
海外英语
2016年 第16期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部