期刊文献+

Translation of The Catcher in the Rye from the Perspective of Skopos Theory——A Case Study of Sun Zhongxu's Translation Work

Translation of The Catcher in the Rye from the Perspective of Skopos Theory——A Case Study of Sun Zhongxu's Translation Work
下载PDF
导出
摘要 This paper analyzes the E-C translation of the book The Catcher in the Rye from the perspective of Skopos theory,taking Sun Zhongxu's translation work as an example,in which,literature method and case study method are adopted.The paper finds that Sun Zhongxu uses many colloquial expressions to convey the meaning of the source language.His translation strategies,his translation of American slangs,and his choices of words all reflect the three rules of Skopos theory. This paper analyzes the E-C translation of the book The Catcher in the Rye from the perspective of Skopos theory,taking Sun Zhongxu's translation work as an example,in which,literature method and case study method are adopted.The paper finds that Sun Zhongxu uses many colloquial expressions to convey the meaning of the source language.His translation strategies,his translation of American slangs,and his choices of words all reflect the three rules of Skopos theory.
作者 杨娇
出处 《海外英语》 2016年第17期132-133,共2页 Overseas English
基金 商洛学院商洛文化暨贾平凹研究中心开放课题项目(15SLWH07)
关键词 Skopos Theory Sun Zhongxu’s translation work The Catcher in the Rye Skopos Theory Sun Zhongxu's translation work The Catcher in the Rye
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献22

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部