期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从《春怨》译本管窥中西翻译理论的差异性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
该文以《春怨》的中西方译本为例,采用例证研究的方法找出中西方翻译理论的差异,并由表及里地深入到共性差异。试图在找到差异的基础上,取长补短,为建构中国特色的翻译理论提供思路。
作者
石颖
机构地区
南京航空航天大学
出处
《海外英语》
2016年第21期134-135,共2页
Overseas English
关键词
春怨
中西翻译理论
差异
展望
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
23
参考文献
5
共引文献
61
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
黄淞.
管窥中国古诗英译——《春怨》三个译本分析[J]
.四川文理学院学报,2009,19(3):97-99.
被引量:3
2
吴义诚.
中西翻译理论的比较[J]
.外国语,1998,21(3):48-52.
被引量:39
3
罗良勤.
从语篇功能角度对比研究《春怨》及其三种英译本[J]
.湖北成人教育学院学报,2012,18(4):74-76.
被引量:1
4
许威治.
中西翻译理论的差异性比较及其启示[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(9):100-101.
被引量:3
5
刘英凯.
关于“音美”理论的再商榷[J]
.现代外语,1989,12(2):36-41.
被引量:21
二级参考文献
23
1
杨晓荣.
翻译标准的依据:条件[J]
.外国语,2001,24(4):70-76.
被引量:37
2
许鹏.
文化与翻译——金昌绪《春怨》中“辽西”译文的比较研究[J]
.安徽商贸职业技术学院学报,2008,7(3):63-65.
被引量:2
3
刘英凯.
许渊冲教授“音美”理论与实践质疑[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1986,3(2):47-57.
被引量:12
4
轩然.
文学风格翻译纵横谈[J]
.外国语,1985,8(5):15-18.
被引量:7
5
丰华瞻.
略谈译诗的“信”和“达”[J]
.外国语,1979,2(1):42-43.
被引量:4
6
林同端.
译诗的一些体会[J]
.外语教学与研究,1980,12(1):49-55.
被引量:2
7
王建华.
审美,汉诗英译的契机──金昌绪《春怨》译文的比较研究[J]
.外国语文,1995,20(2):79-84.
被引量:4
8
赵毅衡.
关于中国古典诗歌对美国新诗运动影响的几点刍议[J]
.文艺理论研究,1983(4):23-30.
被引量:13
9
赵彦春.
论中国古典诗词英译[J]
.现代外语,1996,19(2):31-36.
被引量:22
10
赵辛而.
从两部英译古诗集看近年来古诗英译之趋势[J]
.外语学刊,1986(4):110-113.
被引量:5
共引文献
61
1
宫傲.
中西翻译理论比较研究[J]
.现代英语,2024(1):111-113.
2
张高锋,任君.
谈翻译与再创作[J]
.社科纵横,2006,21(7):173-174.
3
徐瑾.
论严复“信达雅”理论与纽马克交际翻译理论的相似性[J]
.长春教育学院学报,2009,25(2):39-41.
4
郭建中.
中国翻译界十年(1987──1997):回顾与展望[J]
.外国语,1999,22(6):53-60.
被引量:45
5
王斌.
异化翻译的语篇衔接模式[J]
.中国翻译,1999(5):14-16.
被引量:15
6
万江松.
译史研究的重要性、现状及问题[J]
.江西科技学院学报,2007,4(S1):79-82.
7
黄国文.
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J]
.外语与外语教学,2002(5):1-6.
被引量:252
8
傅敬民.
翻译研究的思维视角[J]
.上海科技翻译,2000(1):5-9.
被引量:22
9
翟红华.
翻译研究概观与展望[J]
.山东科技大学学报(社会科学版),2000,2(3):70-73.
10
黄东琳.
等效论与古典汉诗英译[J]
.西北工业大学学报(社会科学版),2000,20(2):36-39.
被引量:1
1
王防防.
从衔接与连贯理论下赏析《春怨》[J]
.校园英语,2016,0(6):209-209.
2
范国文.
从《春怨》各译本得失浅谈汉诗英译的几条原则[J]
.疯狂英语(教师版),2011(1):148-151.
3
杨汝福.
《春怨》及其英译文的语篇对比分析[J]
.河南教育学院学报(哲学社会科学版),2004,23(3):121-123.
被引量:2
4
刘彧.
严复与泰特勒翻译原则之比较[J]
.社科纵横(新理论版),2010(4):311-312.
被引量:1
5
陈玉萍.
中西思维方式与中西翻译理论——析严复的“信达雅”与纽马克的交际翻译与语义翻译[J]
.石家庄学院学报,2005,7(5):90-93.
被引量:2
6
谢匀.
有关中西翻译理论相通性的探讨[J]
.大家,2011(22):221-221.
7
曾蓓.
鲁迅与韦努蒂的异化翻译策略比较研究[J]
.小品文选刊(下),2015,0(9):238-238.
8
陈超群.
重新认识翻译理论与翻译实践的关系[J]
.学园,2014(3):36-37.
被引量:1
9
李淑杰.
古诗《春怨》英译评析[J]
.作家,2009(14):174-175.
被引量:1
10
吴祥云.
中西翻译理论差异原因探寻——兼论中国翻译理论的建构[J]
.昭通师范高等专科学校学报,2008,30(4):19-23.
海外英语
2016年 第21期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部