期刊文献+

功能主义目的论视角下字幕翻译策略研究 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 影视字幕翻译应向观众提供必要的语言和文化信息,帮助其更好地理解和欣赏外文影视作品。功能主义目的论认为影视字幕翻译应以是否达到预期目的为标准。该文以功能主义目的论和影视字幕的语言特点为指导,以电影《肖申克的救赎》中的字幕为实例,探讨了缩减法、增译法、归化法、省略法等具体的翻译策略在影视字幕翻译的具体运用。
作者 张萌
出处 《海外英语》 2016年第23期130-131,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献15

共引文献1300

同被引文献8

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部