期刊文献+

目的论视阈下的影视剧字幕英汉翻译研究——以《里约大冒险》为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 现代社会科技日益发达,空间距离已不再是难以解决的问题。而这无疑也加强了国与国之间的文化交流,乃至世界已经在完成向地球村的跨越。而电影作为当今最为主要的文化交流方式,其重要性不言而喻。本文从目的论的角度出发,深入剖析热门电影《里约大冒险》中的经典字幕翻译,研究译者该如何更好地进行字幕翻译工作,推动中外文化的交流与发展。
作者 徐思超
出处 《海外英语》 2017年第2期145-146,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

共引文献4

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部