摘要
This study mainly discussed the effects of three tasks of translating authentic business report on L2 vocabulary learning.160 students were chosen from different majors by a pre-task proficiency test.The findings revealed that task 3 was the optimum task in vo-cabulary gain and direct vocabulary learning had a more facilitated power than incidental vocabulary learning in this translation task forthe learners with the lowest level of vocabulary.This study also suggested that the caution of need and evaluation needed to be adjustedand paid for the learners with the lowest vocabulary level.
This study mainly discussed the effects of three tasks of translating authentic business report on L2 vocabulary learning.160 students were chosen from different majors by a pre-task proficiency test.The findings revealed that task 3 was the optimum task in vo-cabulary gain and direct vocabulary learning had a more facilitated power than incidental vocabulary learning in this translation task forthe learners with the lowest level of vocabulary.This study also suggested that the caution of need and evaluation needed to be adjustedand paid for the learners with the lowest vocabulary level.
出处
《海外英语》
2017年第6期221-222,共2页
Overseas English
基金
海南省教育厅高等学校教育教学改革研究项目"网络环境下大学生英语自主学习能力培养和评价研究"(编号:HNJG2014-04)
海南大学教育教学改革重点研究项目(编号:hdjy1320)成果之一