期刊文献+

浅析文化视角下的商标翻译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 商标翻译不仅是不同语言的转换,而且是一种跨文化交际活动。企业要开拓国际市场,成功的商标翻译是跨出的第一步。在商标翻译中,翻译人员应拥有跨文化交际意识,熟悉目标市场的语言习惯,迎合消费者需求,才能将商标翻译成功。文章从文化视角出发,探讨和分析商标翻译的策略、原则和方法。
作者 杨绣妃
出处 《海外英语》 2017年第7期133-134,138,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献16

  • 1刘艺琴,余磊.论商标设计与品牌形象[J].武汉大学学报(哲学社会科学版),2005,58(5):714-718. 被引量:10
  • 2David A. Aaker. Managing Brand Equity [M]. Free Press , 1991: 78.
  • 3D.舒尔兹等.整合营销传播[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1998:4.
  • 4[4]辞海[Z].上海:上海辞书出版社,1989.237.
  • 5[2]艾·里斯.广告攻心战略--品牌定位[M].中国友谊出版公司,1994.
  • 6[3]Nord,Christiane. 1997. Translation as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[M]. Manchester, UK:St. Jerome.
  • 7[4]Schaffner, Christian and Helen Kell - Holmes. 1995. Cultural Functions of Trans lation[ M ]. Multilingual Matters Ltd.
  • 8[5]Bassnett, Susan and Andre Lefevere. 2001. Constructing Cultures- Essays on Literary Translation[C].
  • 9[6]王晓路,石坚,肖薇.当代西方文化批评读本[C].成都:四川大学出版社,2004.
  • 10[1]John Lyons.Linguistic Semntics:An Introduction[1].Published by Foreign Language Tcaching and Research Press & Cambridgc University Press.2000.

共引文献13

同被引文献3

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部