期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下新闻文本中文化负载词的英译——以2016年《政府工作报告》为例
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近些年来,文化负载词的翻译成为了翻译工作者们关注的焦点课题之一,每年一度的《政府工作报告》新闻文本中含有大量的文化负载词,这些词语的翻译好坏承载着外宣工作的宣传力度,广受外国新闻媒体的关注。该文将以德国功能派理论-目的论作为指导理论,主要分析《政府工作报告》中文化负载词的英译现象,进而提出了以目的论为指导的翻译策略:异化策略,归化策略,旨在提高新闻文本的翻译质量。
作者
梁森
机构地区
新疆师范大学外国语学院
出处
《海外英语》
2017年第8期120-121,130,共3页
Overseas English
关键词
《政府工作报告》
目的论
文化负载词
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
20
引证文献
5
二级引证文献
12
同被引文献
20
1
李静,李崇月.
毛泽东诗词中典故的英译探析[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(1):123-124.
被引量:5
2
汤玉洁.
浅析翻译目的论[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(1):159-161.
被引量:87
3
李红霞.
目的论视域下的政论文英译策略研究——以2010年《政府工作报告》为例[J]
.外国语文,2010,26(5):85-88.
被引量:52
4
李莉斌,葛文词.
目的论视角下的汉语文化负载词英译[J]
.河北经贸大学学报(综合版),2016,16(2):50-53.
被引量:5
5
赵琦.
权力话语理论视域下政论文英译策略——以2014年政府工作报告中双引号词语为例[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2016,52(4):128-133.
被引量:8
6
余秋芳.
从目的论视角看政府会议报告中文化负载词的英译[J]
.现代交际,2016(18):87-88.
被引量:1
7
李华.
中国文化负载词的英译策略[J]
.文化学刊,2016(9):171-172.
被引量:1
8
余立霞.
毛泽东诗词英译本中文化负载词翻译的对比研究[J]
.外语学刊,2016(6):106-109.
被引量:27
9
黄跃红.
红色文化的政治价值[J]
.人民论坛,2017(16):136-137.
被引量:17
10
吴瑾宜.
框架理论指导下政治隐喻词“风”的英译研究[J]
.信阳农林学院学报,2018,28(3):61-65.
被引量:1
引证文献
5
1
刘洁.
新媒体时代目的论视角下新闻热词的英译研究[J]
.智库时代,2018(30):205-205.
被引量:2
2
杨小梦.
目的论视角下政府工作报告中文化负载词英译策略研究——以十九大报告为例[J]
.现代交际,2019(8):93-94.
被引量:2
3
韩雪,卢卫中.
从目的论看《习近平谈治国理政》(第一卷)文化负载词的英译[J]
.济宁学院学报,2019,40(5):50-55.
被引量:7
4
王柏童.
目的论视角下文化负载词的外宣翻译——以《习近平谈治国理政》中的用典为例[J]
.汉字文化,2020(18):121-122.
被引量:1
5
吴惠文,韦彩萍,潘长俊,邹长虹.
目的论视角下中国特色词汇英译探究——以2019年《政府工作报告》为例[J]
.海外英语,2021(17):214-216.
二级引证文献
12
1
唐青叶,卢梦环.
再语境化——习近平扶贫话语用典及其英译[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):16-28.
2
隋欣艺,张婷婷.
基于汉日平行语料库的“燃文化”网络热词翻译研究[J]
.汉字文化,2024(3):209-211.
3
张利伟.
跨文化交际理论下中文文本的英译策略研究[J]
.海外英语,2020(11):183-184.
4
方茜.
目的论视角下红色旅游外宣文本中文化负载词的英译研究[J]
.无锡职业技术学院学报,2020,19(6):58-62.
被引量:2
5
王京京.
图里翻译规范视域下《习近平谈治国理政》(第二卷)英译本探究[J]
.海外英语,2021(16):51-52.
被引量:1
6
李晓晖.
目的论视角下新时代中国百姓故事的英译——以纪录片《柴米油盐之上》为例[J]
.太原城市职业技术学院学报,2022(2):202-205.
7
李琼,余曼兮.
对等理论视角下政治文本翻译技巧探究[J]
.海外英语,2022(6):17-18.
8
洪诗谐.
《习近平谈治国理政》第三卷英译研究——以伯克的认同理论为视角[J]
.闽南师范大学学报(哲学社会科学版),2022,36(2):1-6.
被引量:2
9
张翅鹏.
政治文献中典故的英译策略研究——以《习近平谈治国理政》第三卷英译本为例[J]
.池州学院学报,2022,36(4):56-60.
被引量:3
10
李鹏敏.
新闻热词翻译技巧对英语新闻传播的重要性[J]
.记者摇篮,2022(9):42-44.
1
曾耀农,薛丹.
论美剧汉译字幕归化策略的运用[J]
.浙江传媒学院学报,2017,24(6):54-58.
被引量:1
2
刘冬瑶,刘世杰,陈宇星,张文波,周振.
新闻文本自动分类技术概述[J]
.电脑知识与技术(过刊),2017,23(12X):87-91.
被引量:7
3
马金旗.
用习近平新时代中国特色社会主义思想 引领学院世界一流警官大学建设[J]
.公安教育,2018(1):48-51.
4
张希圣.
电视新闻后期编辑的技巧与应用探究[J]
.长江丛刊,2017(35):36-36.
5
安海岗,董晓娟,冯鑫,陆刚.
突发公共事件网络新闻文本集信息关联及可视化[J]
.情报科学,2018,36(2):82-87.
被引量:3
6
刘蕾,闻明晶,滕树元.
就业指导课程对改善大学生就业应对方式缓解就业压力的有效性研究[J]
.现代交际,2018(2):48-49.
被引量:1
7
郭荣.
《京华烟云》中的异化策略简析[J]
.长江丛刊,2018(1):76-76.
8
李斌.
浅谈高中语文研究性学习[J]
.青少年日记(教育教学研究),2017,0(10):134-134.
9
蔡燕兰.
“归化”策略在化妆品广告词汉译中的应用[J]
.当代旅游,2017,0(5):294-294.
10
张茂林.
习近平新时代中国特色社会主义思想的理论蕴含[J]
.北京教育(德育),2017(10):10-11.
被引量:1
海外英语
2017年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部