期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《春怨》八译本认可度研究——基于读者反应论的视角
下载PDF
职称材料
导出
摘要
汉语古诗是一种凝练的文学形式,其英译要体现原诗的形式美、语言美和意境美并非易事。该文以唐代诗人金昌绪的《春怨》英译本为分析对象,以读者反应论为理论基础,以调查问卷的形式对中美两国读者对这首诗的八个英译本的认可度进行调查分析,为相关研究提供了一个新视角。
作者
胡晓姣
机构地区
天津师范大学外国语学院
出处
《海外英语》
2017年第11期111-113,共3页
Overseas English
关键词
古诗英译
读者反应论
《春怨》
读者认可度
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
4
共引文献
51
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
杨汝福.
及物性系统理论与唐诗《春怨》的翻译[J]
.河南教育学院学报(哲学社会科学版),2007,26(1):128-132.
被引量:5
2
汪敬钦.
《春怨》英译启示录——理解之于译诗[J]
.外语教学,2000,21(1):60-63.
被引量:2
3
熊德米.
奈达翻译理论评述[J]
.重庆大学学报(社会科学版),2001,7(4):85-89.
被引量:44
4
张智中.
诗不厌改,贵乎精也——许渊冲先生诗词改译研究[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2005,7(1):128-133.
被引量:4
二级参考文献
11
1
丰华瞻.
从英国诗人改诗看诗的艺术[J]
.外国语,1991,14(5):67-69.
被引量:2
2
袁洪庚.
试论文学翻译中的作者风格与译者风格[J]
.兰州大学学报(社会科学版),1988,16(2):109-116.
被引量:10
3
刘重德.
译诗问题初探[J]
.外国语,1989,12(5):19-23.
被引量:22
4
张美芳.
语言的评价意义与译者的价值取向[J]
.外语与外语教学,2002(7):15-18.
被引量:102
5
郭建中.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2001.
6
谭载喜.外国翻译理论评介[M].北京:中国对外翻译出版公司,1983.
7
Eugene A. Nida. Toward a Science of Translating[M].Leiden, 1964. Preface.
8
喻守真.唐诗三百首详析.中华书局.1957.
9
王以铸.论诗之不可译-兼论译诗问题.翻译理论与技巧论文集.中国对外翻译出版公司.1983.
10
樊养才.《春怨》一诗八种英译评析[J]西安外国语学院学报,2000(03).
共引文献
51
1
郝从容,付丽,王晋晶.
读者反应论视角下晋商文化语言景观汉英翻译策略研究[J]
.汉字文化,2024(7):169-171.
被引量:1
2
郭雯旭.
功能对等理论视角下的散文翻译——以《英译中国现代散文选》为例[J]
.国际公关,2019(12):255-256.
被引量:2
3
王晓,周婷.
从差异中寻求对等[J]
.科技经济市场,2006(12).
4
瞿霭堂.
翻译的不对称原理[J]
.民族翻译,2011(4):12-19.
被引量:5
5
汪敬钦.
纵横捭阖,千古鸿儒藏一卷 条分缕析,当代宗师汇长轴——读《当代西方翻译理论探索》[J]
.中国翻译,2002,23(1):70-72.
被引量:2
6
黄齐东,王泳利.
社会符号学对奈达“功能对等”理论的阐释[J]
.江苏外语教学研究,2006(1):49-54.
被引量:5
7
杨莉莉.
等效翻译理论的再审视[J]
.泰州职业技术学院学报,2006,6(5):83-85.
8
曹曦颖.
奈达与格特翻译理论比较研究[J]
.四川师范大学学报(社会科学版),2007,34(4):86-90.
被引量:2
9
李晓红.
林语堂的翻译论述评[J]
.阿坝师范高等专科学校学报,2007,24(3):82-84.
被引量:1
10
章明蕾,陈霞.
也谈奈达理论[J]
.民营科技,2007(10):37-39.
被引量:1
1
赵受琪.
试论“侧面透露”的艺术手法在《茶馆》中的作用与地位——兼论该剧政治倾向的深刻性[J]
.陕西理工大学学报(社会科学版),1984,29(3):93-104.
2
南瑛.
论金昌绪《春怨》类作品在元散曲中的嬗变[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2017(10):112-114.
被引量:1
3
洪韵.
以奈达的“读者反应论"赏析《荷塘月色》的两个英译本[J]
.小品文选刊(下),2016,0(1):13-14.
4
卢舒婕.
文学理论视域下的大学英语阅读教学[J]
.湖北函授大学学报,2017,30(24):169-170.
被引量:1
5
崔永乐.
从“三美论”看汉语古诗英译中的审美补偿[J]
.才智,2017,0(36):38-38.
6
齐越,郝军.
译者主体性与古诗英译中文化意象的传递[J]
.校园英语,2017,0(41):248-248.
7
戚健.
古罗马时期翻译思想新探[J]
.南昌航空大学学报(社会科学版),2017,19(3):68-74.
8
张焕新,覃琳方.
及物性理论下英诗《茵尼斯弗利岛》两个译文的对比研究[J]
.北方文学(下),2018,0(1):213-214.
9
杨静,周树军.
象似性视角下唐诗《早发白帝城》两个英译本对比分析[J]
.海外英语,2017(21):202-203.
10
李立云.
英诗汉译策略中“直译”与“风韵译”对比研究——以“A Red,Red Rose”译文为例[J]
.龙岩学院学报,2017,35(6):32-37.
海外英语
2017年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部