期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉英旅游平行文本对比分析与翻译——以黑龙潭风景名胜区简介为例
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
汉英旅游文本都具有相似的信息和呼唤功能,但二者也存在着一定的差异。旅游文本为了达到预期的目的,在翻译的过程中译者必须明确汉英旅游文本二者的差异,根据目标语读者对文本的期待,对原文进行信息调整。该文以黑龙潭为例对比分析汉英旅游平行文本的差异,通过采取相应的翻译策略来进行改译,以达到目标语读者的期待。
作者
王明笛
机构地区
云南农业大学外语学院
出处
《海外英语》
2017年第15期111-112,共2页
Overseas English
关键词
旅游文本
平行文本
对比分析
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
43
参考文献
8
共引文献
104
同被引文献
8
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
8
1
曹波.
指示型旅游资料的编译策略[J]
.湘潭工学院学报(社会科学版),2002,4(2):52-55.
被引量:12
2
任蓉.
平行文本分析与旅游文本英译的改写策略[J]
.南华大学学报(社会科学版),2012,13(4):109-113.
被引量:2
3
蒲元明.
谈谈旅游资料英译的几个问题[J]
.中国翻译,1987(3):30-33.
被引量:31
4
杨敏,纪爱梅.
英汉旅游篇章的跨文化对比分析[J]
.外语与外语教学,2003(11):31-35.
被引量:66
5
李晓雯.
浅析旅游文本翻译中原文信息重组策略[J]
.教师,2016,0(14):43-44.
被引量:1
6
佘丹丹.
汉英旅游平行文本对比和翻译研究——以安庆美食与巴斯小吃为例[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2015,37(4):312-316.
被引量:2
7
郑玮.
中英旅游宣传资料翻译策略——基于审美角度[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010,29(3):99-102.
被引量:3
8
郑颖.
旅游文本中文化负载词在汉英翻译过程中的文化缺失[J]
.科技信息,2011(6):141-141.
被引量:3
二级参考文献
43
1
杨士焯.
彼得·纽马克翻译新观念概述[J]
.中国翻译,1998(1):48-50.
被引量:54
2
刘慧梅,杨寿康.
从文化角度看旅游资料的英译[J]
.中国翻译,1996(5):12-16.
被引量:91
3
包泉万.
关于旅游行为的美学思考——在东西方旅游文化差异中的战略选择[J]
.旅游科学,1996,10(2):31-33.
被引量:3
4
段连城.
呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传[J]
.中国翻译,1990(5):2-10.
被引量:108
5
蒲元明.
谈谈旅游资料英译的几个问题[J]
.中国翻译,1987(3):30-33.
被引量:31
6
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
7
孙迎春.
“意境”译法探索[J]
.中国翻译,2002,23(5):86-88.
被引量:58
8
林克难.
且看外国人怎么说[J]
.上海科技翻译,2000(3):52-53.
被引量:5
9
林克难.
汉英翻译多“蛇足”[J]
.上海科技翻译,2000(1):57-58.
被引量:9
10
彭长江.
翻译标准多,何以断是非[J]
.外国语,2000,23(5):62-69.
被引量:38
共引文献
104
1
陆秀英.
从文本功能对等角度探讨旅游文本的翻译策略——以庐山风景区的汉英翻译为例[J]
.华东交通大学学报,2006,23(3):165-167.
被引量:6
2
周领顺.
从英语人称代词的使用看译者对风格的能动把握[J]
.中国翻译,2004,25(4):31-34.
被引量:16
3
王体.
旅游资料英汉互译策略研究[J]
.山西财经大学学报,2011,33(S1):226-227.
被引量:3
4
孙亚娟.
旅游资料翻译之我见[J]
.理论与现代化,2005(S1):61-62.
被引量:1
5
邓大垠.
现代校长职能刍议[J]
.人民教育,2002(12):24-24.
被引量:1
6
徐勤.
经贸文献汉英翻译中存在的问题[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2005,7(2):74-78.
7
康宁.
从语篇功能看汉语旅游语篇的翻译[J]
.中国翻译,2005,26(3):85-89.
被引量:78
8
陈莉.
汉语旅游语篇中的文化信息传递及翻译[J]
.江西科技师范学院学报,2005(5):65-68.
被引量:3
9
张宣.
中西文化差异对旅游跨文化交际的影响[J]
.福建地理,2006,21(2):48-50.
被引量:8
10
郭艳.
格莱斯的会话合作原则与导游词的英语翻译[J]
.四川职业技术学院学报,2006,16(3):32-34.
被引量:2
同被引文献
8
1
曾利沙.
论旅游指南翻译的主题信息突出策略原则[J]
.上海翻译,2005(1):19-23.
被引量:121
2
万兵.
试论德国功能学派翻译理论在中国翻译界的应用[J]
.绵阳师范学院学报,2008,27(9):65-68.
被引量:3
3
熊力游,刘和林.
旅游网页文本的编译策略[J]
.中国翻译,2011,32(6):63-67.
被引量:32
4
任春平.
浅析平遥城门的文化魅力[J]
.文物世界,2014(1):33-35.
被引量:1
5
佘丹丹.
汉英旅游平行文本对比和翻译研究——以安庆美食与巴斯小吃为例[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2015,37(4):312-316.
被引量:2
6
张亚丽.
目的论视角下旅游景点名称的翻译——以中国山西首届国际旅行商采购大会旅游宣传册为例[J]
.怀化学院学报,2016,35(2):104-106.
被引量:2
7
王桂平.
文化输出视角下的山西旅游景点名称翻译[J]
.山西青年职业学院学报,2017,30(1):96-97.
被引量:3
8
苏芮.
平行文本在翻译实践中的应用——以《德国Nessie Vinylmaster使用说明书》英译汉为例[J]
.吉林广播电视大学学报,2018(7):131-132.
被引量:1
引证文献
2
1
张清清.
平行文本在旅游文本英译中的应用[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(11):45-46.
2
张建华.
旅游指南翻译技巧刍议[J]
.河北旅游职业学院学报,2020,25(2):82-85.
1
蓝兴.
《外语与第二语言学习》译前分析与翻译理念和策略的选择[J]
.南风,2016,0(11Z):118-118.
2
冯丽娟.
经济全球化背景下的新闻英语语篇特征与翻译策略研究[J]
.重庆电子工程职业学院学报,2017,26(4):133-136.
被引量:4
3
王闯,夏细胜.
综合物化探在卸甲沟-黑龙潭矿区多金属矿勘查中的应用[J]
.世界有色金属,2017,42(18):181-181.
4
王明笛.
汉英酒店文宣平行文本对比分析及翻译[J]
.海外英语,2017(16):138-139.
被引量:1
5
桂国敏,魏雯.
黑龙潭宫观园林建筑空间营造特征[J]
.园林,2017,0(10):54-57.
被引量:1
6
余洋,边绍伟,崔龙,王秀娟,阎红.
走进德昌,静享最美黑龙潭[J]
.新城乡,2018,0(2):77-77.
7
孙小健,刘贺.
檀州六月档案潮——北京市密云区“档案法治宣传月”活动侧记[J]
.北京档案,2017(9):36-38.
8
何森梅,侯银华.
《绿山墙的安妮》美学价值与翻译技巧探析[J]
.兰州工业学院学报,2017,24(6):122-126.
9
景娇.
上磨:妫水源头第一村[J]
.农村农业农民,2017(12):45-46.
10
王晨清.
黑龙潭·《岳飞传》·民族魂[J]
.家教世界,2017,0(10S):36-37.
海外英语
2017年 第15期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部