期刊文献+

基于目的论分析贵州“五A级”旅游景点翻译失误研究——以青岩古镇为例

下载PDF
导出
摘要 随着贵州旅游业的迅速发展,旅游景点的翻译变得越来越重要,但景点的翻译介绍中还是有很多问题。该文以功能翻译理论为指导,对贵州青岩古镇的英语景区介绍牌进行解释分析,提出修改方案,以便更好地促进文化交流和传播。
作者 刘月阳
机构地区 遵义医学院
出处 《海外英语》 2017年第16期97-98,共2页 Overseas English
基金 遵义医学院2015年人文社会科学课题类硕士启动资金项目(项目编号:FS-2015-13)的阶段性研究成果
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献8

  • 1仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(3):48-50. 被引量:691
  • 2谭再喜.西方翻译简史[M].北京:商务印书出版社,2004:225.
  • 3Reiss,K.& Vermeer,H.GrundlegungeinerallgeGmeinenTranslationstheorie [M].Tübingen:MaxNiemeyerVerlag,1991:105.
  • 4Reiss,K.Texttpyandübersetungsmethode:Deroperative Text [M].Kronberg:Scriptor Verlag,1976:20.
  • 5Munday,J.IntroducingTranslationStudies [M].London:Routledge,2001:75.
  • 6Vermeer,H.SkoposandCommissioninTranslaGtionalAction [M]//InL.Vnutied.TheTranslaGtionStudiesReader.London:Routledge,2000:228.
  • 7Nord,C.TextAnalysisin Translation:Theory,MethodologyandDidacticApplicationofa ModelforTranslationGorientedTextAnalysis[M].AmGsterdam:Rodopi,1991.
  • 8Nord,C.TranslatingasaPurposefulActivity–FunctionalistApproachesExplained [M].ShangGhai:ForeignLanguageEducationPress,2001.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部